- 相關(guān)推薦
電影中方言的作用論文
從20世紀五六十年代的電影《抓壯丁》到90年代張藝謀探求民族情感、反思民族文化的影片《秋菊打官司》《一個(gè)都不能少》,再到21世紀初的《天下無(wú)賊》《手機》《瘋狂的石頭》《瘋狂的賽車(chē)》及近期推出的《hold住愛(ài)》等純商業(yè)娛樂(lè )片,都離不開(kāi)一個(gè)共同的元素—方言的參與。方言作為文化傳播的一種輔助性語(yǔ)言,以不同的表現形式越來(lái)越多地出現在電影中,體現出其獨特的價(jià)值和魅力。本文將從方言在電影中的不同表現形式、電影中方言的作用和價(jià)值、電影中方言的發(fā)展方向等三個(gè)方面一窺電影中的方言元素。
一、方言在電影中的表現形式
方言出現在電影中的形式一般有兩種,第一種是電影仍使用普通話(huà)對白,只是在普通話(huà)這一大的語(yǔ)言背景下滲透著(zhù)方言詞匯和方言聲調。1999年上映的由張藝謀執導的影片《一個(gè)都不能少》和2003年上映的由烏蘭塔娜執導的影片《暖春》是這類(lèi)電影的代表。影片《一個(gè)都不能少》中人物都是使用普通話(huà)對白,對白中時(shí)不時(shí)出現一些河北方言詞語(yǔ),而影片中村長(cháng)和高老師的普通話(huà)里則從始至終帶著(zhù)河北方言的語(yǔ)調,最真實(shí)的展現出河北偏遠鄉村人們的真誠與質(zhì)樸。該影片獲得了第56屆威尼斯國際電影節最高獎—金獅獎、意大利《電影》雜志最佳影片獎和1999年度歐洲電影評獎最佳外語(yǔ)片提名。另外一部影片《暖春》講述了山西一個(gè)大山里的感人故事,人物使用的是普通話(huà)對白,但夾雜使用了大量的晉北方言詞匯,真實(shí)展現了晉北山村的淳樸民風(fēng)!杜骸帆@得了“第27屆大眾電影百花獎”最佳故事片獎。這兩部影片的成功,除了故事本身的感人力量及演員的魅力出演,這兩部影片所展現出的自然親切的鄉村風(fēng)貌、淳樸的民風(fēng)、厚重的文化底色均是影片的出彩之處,而普通話(huà)對白下的濃濃方言味兒則毋庸置疑地成為影片的一個(gè)不可或缺的元素。
方言出現在電影中的第二種形式則是演員對白采用純方言形式即使用方言詞匯和方言聲調。具體又分兩種情況,一種情況是所有的演員對白均使用方言,另一種情況是部分演員使用方言對白,電影選用哪一種形式由故事背景及人物角色的身份決定。張藝謀1990年執導的影片《秋菊打官司》為觀(guān)眾展現了一幅生動(dòng)的陜北農村的生活畫(huà)卷,影片中所有的人物對白均是陜北方言,充滿(mǎn)了濃厚的民族氣息、鄉土氣息。寧浩執導的系列影片《瘋狂的石頭》《瘋狂的賽車(chē)》則是以方言為大的語(yǔ)言環(huán)境,只有個(gè)別人物使用普通話(huà)對白。馮小剛2004年推出的賀歲片《天下無(wú)賊》、2012年張琦執導的影片《hold住愛(ài)》則是只有個(gè)別人物對白使用方言,大的語(yǔ)言背景是普通話(huà)。
二、電影中方言的作用和價(jià)值
從《舉起手來(lái)》到《瘋狂的賽車(chē)》,從《秋菊打官司》到《天下無(wú)賊》,從《手機》到《hold住愛(ài)》,各種類(lèi)型、不同時(shí)期的影片通過(guò)不同的表現形式征用方言元素,彰顯出方言在營(yíng)造幽默詼諧快樂(lè )氣氛、刻畫(huà)人物形象、推動(dòng)情節發(fā)展等方面的獨特魅力。
電影中的方言能夠幫助營(yíng)造幽默、詼諧快樂(lè )的氣氛。隨著(zhù)以說(shuō)教為主的教育片逐漸退居二線(xiàn),娛樂(lè )性強的商業(yè)影片開(kāi)始如火如荼地發(fā)展。較之長(cháng)期受主流文化束縛的普通話(huà),方言以它內容含義的豐富性、只可意會(huì )不可言傳的獨特性、詞匯的豐富俏皮及聲調的靈活性在為影片營(yíng)造幽默、詼諧、快樂(lè )氣氛方面占據了絕對的優(yōu)勢,獲得了越來(lái)越多影片的青睞。影片《瘋狂的賽車(chē)》匯集了山東方言、東北方言、陜西方言、重慶方言、閩南方言等多種方言,操著(zhù)地道方言的小人物如賽車(chē)手、賊大哥、賊小弟等用他們生動(dòng)的語(yǔ)言及方言獨特的表達讓整個(gè)影片始終籠罩在一片詼諧、快樂(lè )的氛圍之下,給電影帶來(lái)了充盈的喜劇效果,也贏(yíng)得了觀(guān)眾的陣陣掌聲、笑聲和較高的票房。
電影中的方言能夠幫助刻畫(huà)人物形象。電影是融光、影、音為一體的綜合藝術(shù)(無(wú)聲電影除外),聲音的表現力讓它在電影人物刻畫(huà)上具有舉足輕重的地位。巴拉茲和普多夫金都曾經(jīng)闡述過(guò)“聲音具有一種顯示詩(shī)意的能力”的觀(guān)點(diǎn)。較之調位系統簡(jiǎn)單的普通話(huà),方言不管在詞匯方面還是在聲調方面都顯得更加豐富和靈活,具有更強的親切感和表現力。它的地域獨特性和超強表現力在影片人物刻畫(huà)方面有著(zhù)不可替代的作用,曾被稱(chēng)做是電影創(chuàng )作的源頭活水。著(zhù)名編導哈斯朝魯就曾說(shuō):“方言本來(lái)就是從那塊土地上跟人一起長(cháng)出來(lái)的,一方水土養一方人,你要想真實(shí)表現那塊土地上的人,就一定不能撇開(kāi)方言!
三、電影中方言的發(fā)展趨勢和方向
接下來(lái)我們將從電影理論、電影自身發(fā)展趨勢、觀(guān)眾的市場(chǎng)需求等三個(gè)方面來(lái)分析影片中的方言的未來(lái)走向。
電影理論的發(fā)展為電影中方言的發(fā)展提供了平臺。近年來(lái),理論界不斷有人提出聲畫(huà)平衡理論,提高了聲音部分在電影創(chuàng )作中的作用。電影最初在藝術(shù)上隸屬于戲劇,沿襲著(zhù)戲劇的表現手段,相當于舞臺演出的影像實(shí)錄。后來(lái)電影的藝術(shù)本性覺(jué)醒,與戲劇形成分庭抗禮之勢,偏重于“影像語(yǔ)言”和“蒙太奇”手法,相對忽視了聲音在影片中的力量。隨著(zhù)電視劇行業(yè)的崛起,競爭日益激烈,市場(chǎng)壓力凸現;同時(shí),戲劇對聲音這一表現手段淋漓盡致地挖掘和運用所取得的成效也讓電影從業(yè)者認識到聲音的表現力及其巨大作用。受到這兩方面因素的影響,越來(lái)越多的人提出要實(shí)現聲音和影像的平衡發(fā)展,客觀(guān)上提高了聲音在電影中的地位,也就為方言在電影中的不斷快速發(fā)展提供了平臺。
電影自身的發(fā)展方向影響和制約著(zhù)電影方言的發(fā)展。我們生活在一個(gè)文化普及化、文化平民化、生活娛樂(lè )化的時(shí)代,同時(shí)也是一個(gè)追求民族化的時(shí)代。不管是對傳統的戲劇、電影行業(yè)還是對新興的電視劇行業(yè),要適應市場(chǎng)需求,就要求它們在內容和表現形式上貼近生活,并探尋和反思民族文化和民族心理,讓受眾感受到最真實(shí)的存在感以及藝術(shù)與心靈的貼近。作為一種表達手段,方言有著(zhù)較強表現力的詞匯、豐富的音位系統及靈活的聲調,也就更富有親切感和表現力,再加上民族性和地域性的先天優(yōu)勢,電影中方言運用的不斷探索和持續發(fā)展就成了必然之勢。
觀(guān)眾的興趣、口味影響和制約著(zhù)電影方言的發(fā)展。電影行業(yè)具有成熟的市場(chǎng)性,它的發(fā)展要不斷迎合觀(guān)眾的審美文化需求和心理需求。據統計,近些年來(lái)在電影中出現的方言有陜西方言、山西方言、河南方言、河北方言、山東方言、四川方言、湖南方言、貴州方言、福建方言、廣東方言、上海方言等,主要以北方方言為主,也可由此看出人們對積淀深厚的北方文化的關(guān)注和認同。近期出現的方言電影、電視劇中上海方言、福建方言和廣東方言呈逐漸增多的趨勢,與這幾個(gè)地區經(jīng)濟的發(fā)展、繁榮有著(zhù)密切的聯(lián)系。
為了方便交流與文化傳播,普通話(huà)仍然是電影運用有聲語(yǔ)言的最主要形式。但普通話(huà)的主流地位并不影響方言在影片中的運用,隨著(zhù)國家民族化發(fā)展的趨勢,方言作為一種民族、地域文化載體,必將憑借它獨特的文化價(jià)值在影片中長(cháng)存一席之地并占據越來(lái)越重要的作用。
參考文獻:
[1]亨利·阿杰爾,電影美學(xué)概述[M].北京:中國電影出版社,1994.
[2]黃伯榮,廖旭東.現代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,2007.
[3]周靖波,戴清.中國廣播電視文藝大系(1977—2000)理論·批評卷上[M].北京:中國廣播電視出版社,2008[4]孫振杰,卓俊科.方言對電影的價(jià)值[J].電影評介,2005,(17).
[5]史博公,朱敏.方言—電影創(chuàng )作的活水源頭[J].當代電影,2007,(02)
【電影中方言的作用論文】相關(guān)文章:
淺析民俗元素在電影中的作用的論文07-05
音樂(lè )在電影中的作用藝術(shù)論文(通用8篇)05-30
論英文電影在英語(yǔ)教學(xué)中的輔助作用的論文03-26
農機推廣在設施農業(yè)中的作用論文07-02
數字電影特效對于編劇的雙面作用論文07-03
效能監察中企業(yè)管理的作用論文07-17
卷簾機在設施農業(yè)中的作用研究論文07-02
信息技術(shù)在中學(xué)課堂中的作用論文07-03
電影翻譯中譯者的主體作用研究論文07-02
從電影《黃土地》中談民族電影與意境的論文07-03