《掩耳盜鈴》翻譯及道理分析

時(shí)間:2022-06-30 05:27:36 科普知識 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《掩耳盜鈴》翻譯及道理分析

  掩耳盜鈴:原為盜鐘掩耳,為一中國成語(yǔ),偷鐘怕別人聽(tīng)見(jiàn)而捂住自己的耳朵,明明掩蓋不住的事情偏要想法子掩蓋,比喻自己欺騙自己,通常是比喻自欺欺人的意思。出自《呂氏春秋·自知》里的一則寓言故事,原文為盜鐘,后來(lái)鐘演變成為鈴,掩耳盜鐘反而不常用了。近義詞:自欺欺人、弄巧成拙。

  原文  范氏之亡也①,百姓有得(10)鐘②者,欲負而走,則鐘大不可負③;以錘④毀之,鐘況然⑤有聲?秩寺勚鴬Z己也,遽⑥掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖(7)矣!

  ——選自《呂氏春秋·自知》

  注釋

  (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯(lián)合打敗后,逃在齊國。

  亡,逃亡。

  (2)鐘:古代的打擊樂(lè )器。

  (3)則:但是

  (4)負:用背馱東西。

  (5)錘(chuí):槌子或棒子。

  (6)況(huàng)然:形容鐘聲。

  (7)遽(jù):立刻。

  (8)悖(bèi):荒謬。 (8)惡(e):害怕。

  譯文

  范氏逃亡的時(shí)候,有個(gè)人趁機偷了一口鐘,想要背著(zhù)它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰(shuí)知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發(fā)出了很大的響聲。他生怕別人聽(tīng)到鐘聲,來(lái)把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽(tīng)到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽(tīng)不到了,這就太荒謬了。

  寓意

  鐘的響聲是客觀(guān)存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是要客觀(guān)存在的東西,都不依人的主觀(guān)意志為轉移。有的人對不喜歡的客觀(guān)存在,采取不承認的態(tài)度,以為如此,客觀(guān)就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀(guān)唯心主義——唯我論的表現。

【《掩耳盜鈴》翻譯及道理分析】相關(guān)文章:

北人食菱翻譯及道理分析03-22

《子罕以不貪為寶》原文及道理分析03-22

《濫竽充數》的意思及道理分析04-16

英語(yǔ)長(cháng)句翻譯分析報告07-02

關(guān)于翻譯題的備考分析07-13

牧童捉小狼文言文翻譯注釋及道理07-03

亡羊補牢的道理07-04

道理故事07-02

掩耳盜鈴的故事07-03

掩耳盜鈴作文09-08

99久久精品免费看国产一区二区三区|baoyu135国产精品t|40分钟97精品国产最大网站|久久综合丝袜日本网|欧美videosdesexo肥婆