- 相關(guān)推薦
職場(chǎng)女性擦亮眼
Next time a man smiles at you be on your guard - you could be about to make yourself submissive.
下次一個(gè)男人要是對你微笑,可要當心了——也許你馬上就會(huì )屈服了。
Research has found that all men need to do is flash a grin at a woman and she is more likely to do what he asks.
研究發(fā)現男人只需要對女人莞爾一笑,女人們就更可能按他說(shuō)的去做。
In three experiments researchers looked at how a man’s smile impacted on a woman’s perception of him and her body language. When the man was in a dominant role - in the experiment he gave them instructions - women obeyed him more often if he grinned at them. This was the case even if he said a blatantly sexist statement afterwards.
在三個(gè)實(shí)驗中,研究人員研究男性的微笑是如何影響女性對他的看法以及她的肢體語(yǔ)言。當男性處于主導地位時(shí)——試驗中由他給出指示——如果他對女性笑了,她們就會(huì )更多地聽(tīng)從他。甚至在他公然說(shuō)出一些性別歧視的言論之后也會(huì )如此。
The study by the University of Granada in Spain also found that women assumed a more narrow and submissive posture when a man smiled at them.
西班牙格蘭納達大學(xué)的這項研究還發(fā)現,當男性對女性微笑,她們就會(huì )變得更加狹隘和順從。
Body language expert Patti Wood said that the findings were troubling but that it could be because women rely on body language more than men to make decisions. ‘It's a tricky situation, and one that highlights just how subtly sexism can intrude on interactions.
身體語(yǔ)言專(zhuān)家帕蒂·伍德說(shuō),調查結果令人擔憂(yōu),不過(guò)這可能是因為女性在做決定時(shí)比男性更依賴(lài)于肢體語(yǔ)言!斑@是一個(gè)很棘手的情況,恰恰突出了微妙的性別歧視是如何侵入兩性的互動(dòng)當中!
Even if there's dissonance between what's been said and what his body is doing, women will look to the body.If they see a smile, then the interaction seems more friendly.
即使在男人說(shuō)的和做的之間存在差異,女人們也以身體的動(dòng)作為依據。如果她們看到了微笑,那么其互動(dòng)會(huì )顯得更友好。
Miss Wood’s advice to women who do not want to be manipulated by a man’s smile - especially when they are at work - is to know what you want before meeting men. She said that this will improve your body language and communication and reduce the number of nervous tics that reveal your anxieties.
伍德小姐的建議是,不想被男人的微笑所操縱的女人——尤其是在工作上——在你見(jiàn)男人之前要清楚知道自己想要什么。她說(shuō),這將提高你的身體語(yǔ)言和溝通能力,減少暴露出你焦慮的神經(jīng)緊張感。
Another of her tips is to watch yourself - stop avoiding eye contact and stop smiling too much yourself.Miss Wood, who is based in the US, said: ‘Smiling can make women seem more subordinate. If you're smiling when giving an important statement, it makes that statement weaker.’
她的另一個(gè)秘訣就是看你自己——停止眼神交流和太多的微笑。來(lái)自美國的伍德小姐說(shuō):“微笑會(huì )讓女性看起來(lái)更順從。如果你在做重要講話(huà)時(shí)微笑了,這個(gè)微笑會(huì )讓你的話(huà)語(yǔ)變弱!
She also advises that women be aware of their behaviour in general and to not just look at a man’s body language.
她還建議女性注意男性的總體表現而不僅是他們的身體語(yǔ)言。
‘If he says something sexist and you smile or shrink, it means he can get away with it.’
“如果他說(shuō)了一些性別歧視的語(yǔ)言,而你卻在微笑或后退,那就意味著(zhù)他可以逃避這個(gè)問(wèn)題了!
【職場(chǎng)女性擦亮眼】相關(guān)文章:
女性職場(chǎng)法則07-03
職場(chǎng)女性的特點(diǎn)06-05
職場(chǎng)女性的困惑07-10
女性的職場(chǎng)禮儀11-12
女性職場(chǎng)禮儀11-13
職場(chǎng)女性需學(xué)習的職場(chǎng)法則07-03
職場(chǎng)女性著(zhù)裝禮儀05-15
職場(chǎng)女性的基本禮儀06-23
女性職場(chǎng)著(zhù)裝原則07-02
女性職場(chǎng)如何生存07-02