- 相關(guān)推薦
《狼》教材剖析
通過(guò)屠戶(hù)劈狼的故事贊揚了屠戶(hù)機智勇敢地戰勝惡狼,揭露了狼的貪婪、兇狠和狡詐的本性及其可恥的下場(chǎng)。
文章結構
第一部分(“一屠晚歸”至“蓋以誘敵”)是故事本身,主要借助于動(dòng)作、神態(tài)描寫(xiě)來(lái)刻畫(huà)形象,展開(kāi)情節?煞譃槿龑。
第一層(“一屠晚歸”至“綴行甚遠”),故事開(kāi)端——屠戶(hù)遇狼。交代了人物、矛盾產(chǎn)生的時(shí)間、地點(diǎn)和對象。
第二層(“屠懼”至“眈眈相向”),故事發(fā)展——屠戶(hù)避狼。寫(xiě)屠戶(hù)因懼怕而將骨頭投給狼,但狼的貪欲并未得到滿(mǎn)足。
第三層(“少時(shí)”至“蓋以誘敵”),故事高潮和結局——屠戶(hù)劈狼。果然在屠戶(hù)持刀相對下,狼改換策略:一只狼徑直走開(kāi)了,另一只狼像狗一樣坐在屠戶(hù)面前,前者走得蹊蹺,后者坐得古怪。
第二部分(“狼亦黠矣”至“止增笑耳”),是評論,揭露了狼的本質(zhì),嘲笑了玩弄陰謀詭計,自取滅亡的惡狼,贊揚了機智勇敢的屠戶(hù)。
寫(xiě)作特點(diǎn)
1.篇幅短小,但情節曲折。在文章中,矛盾的發(fā)生、發(fā)展和結局交待得都很清楚。隨著(zhù)情節的展開(kāi),狼的貪婪、兇狠和狡詐的本性和屠戶(hù)性格的變化過(guò)程寫(xiě)得波瀾起伏,引人入勝。
2.語(yǔ)言簡(jiǎn)潔生動(dòng)。如,“綴行甚遠”“并驅如故”等表現了狼的貪婪和兇狠,“眈眈相向”“徑去”“犬坐”“目似瞑,意暇甚”等表現了狼的狡詐,“懼”“投以骨”“復投之”等表現了屠戶(hù)的害怕心理和對狼的本性缺乏應有的認識。
3.借助于動(dòng)作、神態(tài)的描寫(xiě),刻畫(huà)形象。例如“顧”“奔倚”“馳”“持”等動(dòng)詞,恰切地展示屠戶(hù)認識提高的過(guò)程以及準備抗爭的動(dòng)作,“暴起”“劈”“斃”等動(dòng)詞表現了屠夫機智勇敢的斗爭精神。
教法建議
1.可組織學(xué)生排演課本劇,幫助學(xué)生加深對課文的理解,并達到以形象促記憶的目的。具體做法:課前由學(xué)生自己組成表演小組,分別承擔編劇、導演、演員等職,并做好表演準備。表演加深印象。上課時(shí),在熟讀課文的基礎上,分片斷、全劇、創(chuàng )新三個(gè)層次進(jìn)行表演。
2.有條件的學(xué)?衫枚嗝襟w放映幻燈片。在教學(xué)中,教師可以根據故事情節,預先繪制屠戶(hù)“遇狼”“避狼”“御狼”“殺狼”的投影片,然后讓學(xué)生一邊觀(guān)察投影片,一邊學(xué)習課文,學(xué)習復述故事,可以有效地突破教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn),創(chuàng )造良好的環(huán)境和氣氛。既重激又重學(xué),既重傳授知識又重能力培養,對提高教育教學(xué)效果有很大的作用。
怎樣理解本文的主旨?
本文的主旨很清楚,就是最后一段作者的議論。文章是以狼為主來(lái)敘事的,并從狼自取滅亡的角度來(lái)歸結故事的主旨的。狼在故事的發(fā)展過(guò)程中一直處于主導地位,開(kāi)始是不停地追,伺機吃掉屠戶(hù);屠戶(hù)背倚積薪后,又是狼主動(dòng)“誘敵”進(jìn)攻。而屠戶(hù)則一直處于被動(dòng)地位,迫不得已進(jìn)行自衛,奮起殺死兩狼。因此,在這個(gè)故事中,狼是主要“人物”,而屠戶(hù)是次要人物。這個(gè)故事也表現了屠戶(hù)的機智勇敢和斗爭精神,但決非故事主旨所在。
《聊齋志異》一書(shū)的“志異”二字,即“記述奇異的故事”之意。文中寫(xiě)一狼誘敵于前,一狼隧入而攻其后,兩狼如此“合作”,其心計與人無(wú)異,令人稱(chēng)奇。作者是把這個(gè)故事當作奇事逸聞來(lái)寫(xiě)的,主要突出故事之“奇”,不一定有什么深意。當然,人們可以從中受到某些啟發(fā):認為這個(gè)故事諷喻像狼一樣的惡人,不論怎樣狡詐,終歸要失敗的,或者認為這個(gè)故事告誡人們,對待像狼一樣的惡勢力,不能存有幻想、妥協(xié)讓步,必須敢于斗爭,善于斗爭,才能取得勝利,諸如此類(lèi)的理解均無(wú)不可,但也未必一定要這樣理解。
比喻和諷刺的手法
運用比喻和諷刺的手法,把深刻的主題寓于生動(dòng)的形象之中,是寓言的一個(gè)顯著(zhù)特點(diǎn)。這篇寓言故事通過(guò)對狼的一連串動(dòng)作的描述,生動(dòng)刻畫(huà)了狼的形象,揭示出狼的本性?窗,狼遇到擔有剩骨的屠戶(hù),貪心勃勃地“綴行甚遠”,搶吃骨頭時(shí)貪得無(wú)厭,“后狼止而前狼又至”;骨頭吃完了,仍然跟在屠戶(hù)的后面“并驅如故”,當屠戶(hù)進(jìn)行防御時(shí),它們還是不甘心地“眈眈相向”。這些動(dòng)作的描述,充分表現了狼的貪婪和兇狠。狼又是非常狡詐的。當屠戶(hù)自妥協(xié)退讓轉入防御斗爭時(shí),兩狼配合,一明一暗地“誘敵”:一狼“犬坐于前”,“目似瞑,意暇甚”,用“假寐”來(lái)蒙騙屠戶(hù);一狼假裝“徑去”,暗中從積薪后打洞,“意將隧入以攻其后”。真是狡猾到了極點(diǎn)!然而狼又是非常愚蠢的!凹倜隆钡睦,由于“目似瞑,意暇甚”,給屠戶(hù)造成了“刀劈狼首”的有利時(shí)機;打洞的狼,由于“身已半入,止露尻尾”,使屠戶(hù)獲得“自后斷其股”的有利條件。因此作者在故事結束時(shí)發(fā)表的議論,告訴人們一個(gè)道理:像狼一樣的惡人,不管怎樣狡詐,不管耍弄什么花招,總歸是會(huì )被識破、被殲滅的。
“后狼止而前狼又至”譯法
關(guān)于《狼》中“后狼止而前狼又至”一句的翻譯,我們認為有的《教學(xué)參考資料》的譯文不妥當,F將原文和譯文抄錄如下:
原文:一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。
譯文:一只狼得到骨頭停止下來(lái)了,另一只狼仍跟著(zhù)屠戶(hù)。屠戶(hù)再扔骨頭,后一只狼停下來(lái)了,前一只狼又追上來(lái)。
原文的“前”“后”是表明狼得骨的“先后”,還是表明狼行走次序的“前后”?我們認為應該是前者,而不是后者。從原文看,僅有一句說(shuō)明兩只狼開(kāi)始行走的情況:而兩狼并驅如故。這里的“并驅如故”,只是說(shuō)“像原來(lái)一樣一起跑”,而并沒(méi)有說(shuō)一只狼在前面,另一只狼在后面。狼行走有前后次序,是在屠戶(hù)第一次扔骨頭后才有的。因此,正確的譯文應該是:
一只狼得到骨頭停下來(lái)了,另一只狼仍跟著(zhù)屠戶(hù)。屠戶(hù)再扔骨頭,后得到骨頭的那只狼停下來(lái)了,先得到骨頭的那只狼卻又追上來(lái)了。
這里的“后狼”是第一次未得到骨頭,跑到前面的那只狼;而“前狼”則是第一次得到骨頭,落到后面的那只狼。有的《教學(xué)參考資料》的翻譯,意思正相反,提出來(lái)供同行研究。
【《狼》教材剖析】相關(guān)文章:
《月光啟蒙》教材剖析07-03
《狼》的理解教材07-04
《狼》教材理解06-24
初中數學(xué)教材中的化歸思想剖析07-02
狼和小羊教材解析07-04
《狼和小羊》的教材設計07-03
《狼》說(shuō)課教材分析07-02
關(guān)于狼和小羊教材分析07-04
剖析面試07-11
個(gè)人剖析材料10-09