- 相關(guān)推薦
柳宗元《嶺南江行》譯文及賞析
嶺南江行
柳宗元
瘴江南去入云煙,望盡黃茆是海邊。
山腹雨晴添象跡,潭心日暖長(cháng)蛟涎。
射工巧伺游人影,颶母偏驚旅客船。
從此憂(yōu)來(lái)非一事,豈容華發(fā)待流年。
【譯文】
江水南去隱入那茫茫云煙,遍地黃茅的盡頭便是海邊。
雨過(guò)天晴山腰間大象出沒(méi),陽(yáng)光灼熱潭水里水蛭浮現。
射工陰險地窺伺行人身影,颶母不時(shí)地驚擾旅客舟船。
從今后憂(yōu)慮之事何止一樁,哪容我衰老之身再挨幾年!
【注釋】
⑴嶺南:指五嶺以南的地區,即今廣東、廣西一帶!稌x書(shū)·良吏傳·吳隱之》:“朝廷欲革嶺南之弊, 隆安 中,以隱之為龍驤將軍、廣州刺史、假節,領(lǐng)平越中郎將!
⑵瘴(zhàng)江:古時(shí)認為嶺南地區多有瘴癘之氣,因而稱(chēng)這里的江河為瘴江。云煙:云霧,煙霧。漢蔡琰《胡笳十八拍》:“舉頭仰望兮空云煙,九拍懷情兮誰(shuí)與傳!
⑶黃茆(máo):即黃茅,一年生或多年生草本植物。
⑷山腹:山腰。唐皇甫曾《遇風(fēng)雨作》詩(shī):“陰云擁巖端,沾雨當山腹!毕筵E:大象的蹤跡。
⑸潭心:水潭中心。蛟涎:蛟龍的口液。唐李賀《昌谷》詩(shī):“潭鏡滑蛟涎,浮珠噞魚(yú)戲!边@里指水蛭。
⑹伺:窺伺。射工:即蜮,古代相傳有一種能含沙射影的動(dòng)物。晉張華《博物志》卷三:“江南山溪中有射工蟲(chóng),甲蟲(chóng)之類(lèi)也。長(cháng)一、二寸,口中有弩形,以氣射人影,隨所著(zhù)處發(fā)瘡,不治則殺人!
⑺颶母:颶風(fēng)來(lái)臨前天空出現的一種云氣,形似虹霓。亦用以指颶風(fēng)。唐李肇《唐國史補》卷下:“颶風(fēng)將至,則多虹蜺,名曰颶母!
⑻華(huā)發(fā):花白的頭發(fā)。流年:如水般流逝的光陰、年華。南朝宋鮑照《登云陽(yáng)九里埭》詩(shī):“宿心不復歸,流年抱衰疾!
【賞析】
此詩(shī)寫(xiě)出了嶺南的特異風(fēng)物瘴江、黃茆、象跡、蛟涎、射工、颶母,曲折地反映出當地荒涼落后的自然環(huán)境,同時(shí)運用象征手法含蓄地抒發(fā)了自己被貶后政治環(huán)境的險惡,發(fā)出了“ 從此憂(yōu)來(lái)非一事,豈容華發(fā)待流年” 的感慨,蘊含著(zhù)對未來(lái)的憂(yōu)慮之情,表示不能坐待時(shí)光的流逝,要在柳州刺史任內為治理地方有所建樹(shù)。
詩(shī)中“從此憂(yōu)來(lái)非一事,豈容華發(fā)待流年”兩句與蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》“故國神游,多情應笑我,早生華發(fā)”都提到“華發(fā)”,但情感有所不同。從兩者相比較可知,此詩(shī)意志并不消沉,情感并不低回,作者有欲趁暮年有所奮發(fā)之意。
【柳宗元《嶺南江行》譯文及賞析】相關(guān)文章:
錢(qián)塘湖春行譯文07-03
《錢(qián)塘湖春行》譯文07-04
《春曉》原文譯文及賞析07-08
杜牧贈別譯文及賞析07-10
杜牧旅宿譯文及賞析07-11
《泊船瓜洲》原詩(shī)譯文及賞析07-03
《浣溪沙》晏殊原文、譯文及賞析07-08
曹操短歌行譯文及賞析08-04
錢(qián)塘湖春行 賞析07-03
《錢(qián)塘湖春行》賞析07-04