盧君出牧衢州原文

時(shí)間:2023-06-16 20:21:43 農/林/牧/漁 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

盧君出牧衢州原文

  文言文《盧君出牧衢州》選自初中文言文大全,其古詩(shī)原文如下:

  【原文】

  盧君出牧衢州,有一士投贄。公閱其文,十篇,皆公所制也。密語(yǔ)曰:“非秀才之文!睂υ唬骸澳晨嘈膽n(yōu)課,非假手也!惫唬骸按四乘鶠槲。兼能暗誦否?”客詞窮,吐實(shí)曰:“得此文,無(wú)名姓,不知是員外撰述!被袒逃。公曰:“此雖某所制,亦不示人,秀才但有之!

  比去,問(wèn)其所之。曰:“汴州梁尚書(shū)也,是某親丈人,須住旬日!惫唬骸按罅荷袝(shū)乃親表,與君若是內親,即與君合是至親。此說(shuō),想又妄耳!逼淙藨鹱,若無(wú)所容。公曰:“不必如此。前時(shí)惡文及大梁親表,一時(shí)奉獻!”

  【注釋】

 、偻顿棧▃hì):投遞求見(jiàn)的名貼,這里指秀才把文章遞進(jìn)去,求得提拔的意思。

 、谀常鹤苑Q(chēng),相當于“我”。

 、壅n:功課,學(xué)業(yè)。

 、芗妫哼@里可譯作“也”。

 、輵鹱疲憾哙,打戰。

 、揲啯U閱讀。

 、呒伲航栌。

 、嗟哼B詞,表示轉折,卻。

 、岣F:窮盡,完

  【翻譯】

  盧君出任衢州牧,有一個(gè)讀書(shū)人來(lái)投遞求見(jiàn)名帖。盧君翻閱他寫(xiě)的文章,讀了十篇,都是盧君所寫(xiě)。盧君悄悄地對這個(gè)讀書(shū)人說(shuō):“這不是你寫(xiě)的文章!毙悴呕卮鹫f(shuō):“這是我苦心鉆研學(xué)業(yè)所得,不是出自他人之手!北R君說(shuō):“這些都是我所寫(xiě)的文章,(我能背誦他們)你也能背誦嗎?”秀才無(wú)話(huà)可說(shuō),只得據實(shí)回答:“我(偶然)得到這些文章,沒(méi)有署名。真的沒(méi)想到是員外您所撰寫(xiě)的!保ㄕf(shuō)著(zhù))驚慌失措就要離開(kāi)。盧君說(shuō):“這雖然是我寫(xiě)的,也沒(méi)給人看過(guò),只有你有它!

  等到他離開(kāi)時(shí),盧君問(wèn)他要去哪里。秀才說(shuō):“汴州梁尚書(shū)是我的岳父,我到他那里去住十天!北R君說(shuō):“大梁尚書(shū)是(我)的表親,如果與你是內親,那么我與你該是至親。你這話(huà),想來(lái)又是虛假的吧!边@個(gè)人戰戰兢兢,無(wú)地自容。盧君說(shuō):“不必這樣。你先前抄襲的文章和所謂的大梁親戚,一起送給你吧!

【盧君出牧衢州原文】相關(guān)文章:

牧豎原文及翻譯12-17

《送王牧往吉州謁王使君叔》原文及賞析08-17

送王牧往吉州謁王使君叔原文及賞析08-17

送王牧往吉州謁王使君叔原文及賞析02-03

《牧豎》閱讀答案11-29

山坡羊·侍牧庵先生西湖夜飲原文、翻譯注釋及賞析08-14

送王牧往吉州謁王使君叔原文、翻譯注釋及賞析08-14

訴衷情·出林杏子落金盤(pán)原文賞析08-29

訴衷情·出林杏子落金盤(pán)原文及賞析07-17

曉出凈慈寺送林子方原文及賞析03-13

99久久精品免费看国产一区二区三区|baoyu135国产精品t|40分钟97精品国产最大网站|久久综合丝袜日本网|欧美videosdesexo肥婆