- 相關(guān)推薦
山坡羊·侍牧庵先生西湖夜飲原文、翻譯注釋及賞析
原文:
山坡羊·侍牧庵先生西湖夜飲
元代:劉時(shí)中
微風(fēng)不定,幽香成徑,紅云十里波千頃。綺羅馨,管弦清,蘭舟直入空明鏡。碧天夜涼秋月冷。天,湖外影;湖,天上景。
譯文:
微風(fēng)不定,幽香成徑,紅云十里波千頃。綺羅馨,管弦清,蘭舟直入空明鏡。碧天夜涼秋月冷。天,湖外影;湖,天上景。
湖面上吹來(lái)一陣陣清風(fēng),小路兩旁散發(fā)著(zhù)丹桂的幽香,十里湖面上荷花盛開(kāi)像一片朝霞,千頃湖面閃爍著(zhù)粼粼波光。陪同夜飲的歌伎們身著(zhù)綾羅幽香撲鼻,彈撥的管弦聲悠揚清越,同乘一葉蘭舟直向空明如鏡的湖中駛去。不覺(jué)已夜深人靜,藍天澄碧,月色明凈。在明月的照耀下,澄碧的藍天好似一泓湖水,閃爍著(zhù)點(diǎn)點(diǎn)燈火的湖面又好似繁星點(diǎn)綴的天宇。
注釋?zhuān)?/strong>
微風(fēng)不定,幽香成徑,紅云十里波千頃。綺(qǐ)羅馨(xīn),管弦清,蘭舟直入空明鏡。碧天夜涼秋月冷。天,湖外影;湖,天上景。
山坡羊:曲牌名,十一句,押九韻,或每句入韻。牧庵:姚燧,元代散文家,作者的恩師。綺羅:細綾,一種高貴華美的絲織品。管弦:管弦樂(lè )器。蘭舟:構造精美的畫(huà)舫?彰麋R:本喻夜空明月,此指空明如鏡的湖面。
賞析:
首三句寫(xiě):微風(fēng)不停地吹動(dòng),落花撒滿(mǎn)花間小道,此為陸道游歷。來(lái)到湖邊,突然看到十里荷花盛開(kāi)在碧波千頃的湖面上。紅云十里,應指西湖景觀(guān)十里荷花。宋柳永《望海潮》:“重湖疊巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嘻嘻釣叟蓮娃!彼螚钊f(wàn)里詩(shī)《曉出凈慈寺送林子方》:“畢竟西湖六月中,風(fēng)光不與四時(shí)同。接天蓮葉無(wú)窮碧,映日荷花別樣紅!眲⒅虑们叭嗽(shī)境,了無(wú)痕跡,天衣無(wú)縫。
中四句寫(xiě)游湖飲酒。游者登上舟,蕩漾湖中。蘭舟又稱(chēng)花船,船中有歌使,唱曲侑酒,以助游興。唐代白居易《武丘寺路》:“銀勒牽驕馬,花船載麗人!薄熬_羅馨,管弦清”二句,一寫(xiě)歌伎華麗的裝束,一寫(xiě)其吹管彈弦的技藝。于此之時(shí),飲美酒,觀(guān)佳麗,聽(tīng)清歌,品絲竹,不知不覺(jué),蘭舟馳入西湖深處,湖水清澈廣渺,飲者游興也漸入佳境,于是流連忘返。直到夜色降臨,碧天夜空,只感秋風(fēng)習習,陣陣涼意,卻依舊游興不減,又見(jiàn)月光清涼,酒遍湖面,猶如明鏡,使人陶醉銷(xiāo)魂!氨烫臁本,借用唐杜牧《秋夕》“天階夜色涼如水”、宋代孫銳《平湖秋月》“月冷寒泉凝不流”等句意,用語(yǔ)簡(jiǎn)潔,視覺(jué)與體感結合,很有情致。
尾四句直寫(xiě)感覺(jué),最見(jiàn)功力:“天,湖外影;湖,天上景!贝藢(xiě)西湖夜色,用語(yǔ)精要。滿(mǎn)天繁星,仿佛是西湖外景;西湖燈火闌珊,儼然人間天堂。作者極其傳神地概括出“杭州人間天堂”的意象,表達了對西湖的無(wú)限贊美之情。
全曲精致玲瓏,風(fēng)格俊逸清麗,造境極有情致。論曲境,一首短曲,概括西湖絕美的景觀(guān),荷花美,蘭舟美,人美,水美,月美,歌美,組合成美麗夜景,構成一幅絕美的西湖夜游圖。論曲藝,其畫(huà)面美,語(yǔ)言美,用韻美,造境美,作者流露出的感情也美。全曲幾乎句句有景,字字有情。此曲以意境烘托情感,渾然天成,本身就像一杯醇厚的美酒。