- 相關(guān)推薦
翻譯考試筆譯增詞技巧
1、根據意義上或修辭上的需要,可增加下列七類(lèi)詞。
Flowers bloom all over the yard .朵朵鮮花滿(mǎn)院盛開(kāi)。(增加表示名詞復數的詞)
After the banquets ,the concerts and the table tennis exhibitor ,he went home tiredly .
在參加宴會(huì )、出席音樂(lè )會(huì )、觀(guān)看乒乓球表演之后,他疲倦地回到了家里。(增加動(dòng)詞)
He sank down with his face in his hands .他兩手蒙著(zhù)臉,一屁股坐了下去。(增加副詞)
I had known two great social systems .那是以前,他就經(jīng)歷過(guò)兩大社會(huì )制度。(增加表達時(shí)態(tài)的詞)
As for me ,I didn’t agree from the very beginning .我呢,從一開(kāi)始就不贊成。(增加語(yǔ)氣助詞)
The article summed up the new achievements made in electronic computers ,artificial satellites and rockets .
本文總結了電子計算機、人造衛星和火箭這三方面的新成就。(增加概括詞)
2、根據句法上的需要增補一此詞匯。
Reading makes a full man ;conference a ready man ;writing an exact man.
讀書(shū)使人充實(shí),討論使人機智,寫(xiě)作使人準確.(增補原文句子中所省略的動(dòng)詞)
All bodies on the earth are known to possess weight.
大家都知道地球上的一切物質(zhì)都肯有重量。(增補被動(dòng)句中泛指性的詞)
【翻譯考試筆譯增詞技巧】相關(guān)文章:
翻譯專(zhuān)業(yè)考試筆譯高級技巧分析表達方式轉換07-03
考試翻譯題的應試技巧07-02
中級筆譯的考試筆記07-02
關(guān)于PETS考試翻譯技巧淺析06-27
專(zhuān)八考試翻譯部分的應試技巧07-02
四級考試翻譯方法與技巧參考07-02
關(guān)于八級考試翻譯技巧06-28
四級考試翻譯題解題技巧07-02
翻譯英語(yǔ)的技巧12-15