天凈沙 秋思 馬致遠

時(shí)間:2022-07-05 05:06:46 其他 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

天凈沙 秋思 馬致遠

天凈沙 秋思

馬致遠

原文:

枯藤老樹(shù)昏鴉,

小橋流水人家,

古道西風(fēng)瘦馬。

夕陽(yáng)西下,

斷腸人在天涯。

作者簡(jiǎn)介:

馬致遠(1250年-1321年),字千里,號東籬(一說(shuō)字致遠,晚號“東籬”),漢族,大都(今北京)人,另一說(shuō)(馬致遠是河北省東光縣馬祠堂村人,號東籬,以示效陶淵明之志)。他的年輩晚于關(guān)漢卿、白樸等人,生年當在至元(始于1264)之前,卒年當在至治改元到泰定元年(13211324)之間,與關(guān)漢卿、鄭光祖、白樸并稱(chēng)“元曲四大家”,是我國元代時(shí)著(zhù)名大戲劇家、散曲家。

創(chuàng )作背景

馬致遠年輕時(shí)熱衷功名,但由于元統治者實(shí)行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都過(guò)著(zhù)漂泊無(wú)定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羈旅途中,寫(xiě)下了這首《天凈沙秋思》。

譯文

天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹(shù)上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶(hù)人家炊煙裊裊。

古道上一匹瘦馬,頂著(zhù)西風(fēng)艱難地前行。

夕陽(yáng)漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。

注釋

⑴枯藤:枯萎的枝蔓;桫f:黃昏時(shí)歸巢的烏鴉;瑁喊。

⑵人家:農家。此句寫(xiě)出了詩(shī)人對溫馨的家庭的渴望。

⑶古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂(yōu)傷的旅人。

⑸天涯:遠離家鄉的地方。


【天凈沙 秋思 馬致遠】相關(guān)文章:

天凈沙·秋思作文05-02

天凈沙秋思教學(xué)設計03-21

天凈沙秋思課后反思12-07

《天凈沙秋思》教學(xué)設計04-30

《天凈沙秋思》教學(xué)設計15篇05-01

天凈沙秋思改寫(xiě)作文02-05

《天凈沙·秋思》改寫(xiě)作文02-05

秋思的詩(shī)意08-09

秋思的作文04-29

秋思優(yōu)秀作文03-02

99久久精品免费看国产一区二区三区|baoyu135国产精品t|40分钟97精品国产最大网站|久久综合丝袜日本网|欧美videosdesexo肥婆