- 相關(guān)推薦
唐朝詩(shī)人司空圖《河湟有感》原文、注釋譯文及賞析
河湟有感
司空圖 〔唐代〕
一自蕭關(guān)起戰塵,河湟隔斷異鄉春。
漢兒盡作胡兒語(yǔ),卻向城頭罵漢人。
譯文及注釋
譯文
自從蕭關(guān)一戰后,春風(fēng)便再也吹不到河湟地區了。
而今漢家兒童都說(shuō)胡人語(yǔ),卻向著(zhù)城頭罵著(zhù)漢人。
注釋
河湟(huáng):黃河與湟水,指河西、隴右地區。
蕭關(guān):古關(guān)塞名,故址在今寧夏固原縣北。
異鄉:此謂異域。
創(chuàng )作背景
安史之亂時(shí),邊防空虛,吐蕃乘機于廣德元年(763),侵入大震關(guān),蘭州、秦州等河西、隴右地區均告失陷。又貞元六年(790),吐蕃陷北庭都護府,安西阻絕。司空圖這首《河湟有感》即悲嘆河湟因長(cháng)久失陷,致使漢蕃生聚,民不思歸的局面。
賞析
前兩句詩(shī)人用精煉的語(yǔ)言說(shuō)明了吐蕃借唐朝內亂乘機攻占河湟的歷史事實(shí)。蕭關(guān)當時(shí)為河湟與內地之間重要軍事關(guān)塞。蕭關(guān)一陷,河湟阻絕,詩(shī)中用“隔斷異鄉春”形象地表明河湟與內地音訊不通,處于西地分裂局面的狀況。此處,“春”者,非僅言季節或氣候,更是指民族習慣,民族情感而言。郎士元《送李將軍赴鄧州》詩(shī)中有“春色臨關(guān)盡,黃云出塞多”,是偏重于對邊地氣候環(huán)境的特征來(lái)說(shuō)的。司空圖在“春”字之前,冠上“異鄉”,再形容為“隔斷”,足見(jiàn)其非僅言河湟氣候與內地不同,而是欲為讀者指出,處于吐蕃統治下的河湟地區,人們已無(wú)法感受唐朝教化,況“蕃音虜曲直難分”,漢人也逐漸蕃化,民族感情亦漸消失,十分讓人傷痛啊。句中“一自”和“隔斷”包含時(shí)間的先后,也是事件的因果,暗含了詩(shī)人對分裂局面的沉痛心情。
后兩句寫(xiě)詩(shī)人對漢兒學(xué)胡語(yǔ)感到不幸和痛心!皾h兒學(xué)得胡兒語(yǔ),卻向城頭罵漢人”寫(xiě)出詩(shī)人為之痛心,為之落淚的不幸事實(shí)。本來(lái),華夷雜居,彼此感化,是很正常的,亦為史書(shū)或詩(shī)文所常見(jiàn)!盎ㄩT(mén)將軍善胡歌,葉河蕃王能漢語(yǔ)”、“胡兒向化新長(cháng)成,猶自千回問(wèn)漢王”。都反映了彼此和睦相處的情況。然而,這首詩(shī)中詩(shī)人所悲嘆的是,因為長(cháng)期淪陷,河湟漢兒已是語(yǔ)言改變,民族情感淡薄。詩(shī)人對此痛心嫉首,扼腕嘆息。南宋陸游《送范舍人歸朝》:“東都兒童作胡語(yǔ),常時(shí)思此氣生癭!睂(xiě)處于金朝統治的開(kāi)封,漢家兒童的語(yǔ)言變化,與司空圖反映的是同一種情況。
這首詩(shī)不重敘事,而在抒發(fā)感慨,寄寓情懷。四句中,前半偏重虛寫(xiě),指出河湟失陷局勢;后半采用實(shí)寫(xiě),選用一典型事例作結,引出失地所存在的現象。這種現象又是河湟長(cháng)期失陷的結果,引人深思。詩(shī)人很少運用感情色彩濃厚的詞匯來(lái)表現情感,但從“一自”、“卻”等表時(shí)間和轉折意義的詞中,可以使讀者體會(huì )到詩(shī)人內心強烈的感受。這種悲慨的詩(shī)風(fēng),會(huì )引起讀者的情感共鳴。
【唐朝詩(shī)人司空圖《河湟有感》原文、注釋譯文及賞析】相關(guān)文章:
河湟有感原文及賞析04-18
唐代詩(shī)人韋應物《閑居寄端及重陽(yáng)》原文、注釋譯文及賞析04-14
《暮春有感寄友人》注釋譯文及賞析06-20
有感原文、翻譯注釋及賞析04-26
《春曉》原文譯文及賞析07-08
中秋原文、翻譯、注釋及賞析10-09
有感原文、翻譯注釋及賞析7篇04-26
有感原文、翻譯注釋及賞析(7篇)04-26