簡(jiǎn)述高職外語(yǔ)教材本土化

時(shí)間:2022-07-02 04:37:58 教材 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

簡(jiǎn)述高職外語(yǔ)教材本土化

  1 高職外語(yǔ)教材本土化現狀及必要性分析

  1.1 現狀

  根據高職外語(yǔ)教材本土化改革的需要,以本!毒C合英語(yǔ)》教學(xué)使用教材為例,我們進(jìn)行了市場(chǎng)調研,走訪(fǎng)了廣東工貿職業(yè)技術(shù)學(xué)院、廣東青年干部職業(yè)技術(shù)學(xué)院等一些高職院校,了解其《綜合英語(yǔ)》教學(xué)教材選用情況。結果發(fā)現盡管高職類(lèi)外語(yǔ)教材不下幾十種,但高職院校英語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)用教材沿用本科教材現象較嚴重,大多院校仍借用本科教材(黃永新等,2015:103),如全新版《大學(xué)英語(yǔ)》《大學(xué)體驗英語(yǔ)》,浙江大學(xué)主編的《新編大學(xué)英語(yǔ)》,徐小貞主編的《希望英語(yǔ)》,鄭樹(shù)棠主編的《新視野大學(xué)英語(yǔ)》,翟象俊的《21 世紀大學(xué)實(shí)用英語(yǔ)》,楊立民的《現代大學(xué)英語(yǔ)》,鄒為誠的《綜合英語(yǔ)教程》,等等。雖然一些院校選用的屬高職規劃教材,并且也有不少特色和影響力,如徐小貞的《新世紀高職綜合英語(yǔ)教程》,蔣秉章等編的《新航標職業(yè)英語(yǔ)綜合英語(yǔ)》,及我校使用過(guò)的《新思維高職高專(zhuān)英語(yǔ)》,等等,但教材結合本土實(shí)際編寫(xiě)的內容不多。

  上述教材中涉及中國本土文化的僅分別占教材總內容的2.5%~4.1%。經(jīng)筆者粗略統計,其他教材情況也基本類(lèi)似,更不用說(shuō)教材中嵌入涉及本地區或本院校的內容和題材了?梢(jiàn),這些教材雖然在本科或高職英語(yǔ)教學(xué)中扮演了重要角色,但也有明顯不足:首先,教材內容大多以英美社會(huì )文化和生活為背景,題材西化,因此在進(jìn)行英語(yǔ)技巧訓練時(shí),導致社會(huì )生活內容不符合本土教學(xué)的實(shí)際,有些主題甚至與本校的實(shí)際生活或生產(chǎn)實(shí)踐完全脫節。其次,部分規劃教材沿襲本科教育的思路而編撰,選材注重的是人文知識和素養的培養,缺乏職業(yè)元素和高職特色,不利于職業(yè)素質(zhì)和實(shí)踐應用能力的培養,不太適用于高職教學(xué)。其他一些高職規劃教材雖然是針對高職英語(yǔ)教學(xué)基本要求編寫(xiě),有一定高職特色,但從內容選擇和安排上看,卻沒(méi)有完全切合高職學(xué)生的本土實(shí)際,缺乏本土特色,使其實(shí)用性大打折扣。

  1.2 高職外語(yǔ)教材本土化編寫(xiě)的必要性

  通過(guò)上述分析,我們認為當前高職外語(yǔ)教材的編撰主要存在兩個(gè)問(wèn)題:一是教材編寫(xiě)的模式受西方尤其是歐美模式的影響,過(guò)于西化的問(wèn)題。另一方面是教材的內容主要借用本科的內容,脫胎于本科模式,缺乏職業(yè)教育的特色。因此, 有必要從本土化的視角改革教學(xué),編寫(xiě)真正適合高職外語(yǔ)本土教學(xué)使用的教材,迎合本土交際或職場(chǎng)工作、學(xué)習、生活交流的需要,切實(shí)提高高職學(xué)生的外語(yǔ)技能。

  當然,我們也不是因本土化從而全面否定國際化或全球化意識。本土化同全球化并不是相互矛盾相互對立的兩方面,而是相互依存相互聯(lián)系,互為補充的兩方面。我們也不能因為高職化而否定本科教材中的一些有益成分,相反一些本科教材中常見(jiàn)的反映英美國家風(fēng)土人情或民俗文化、社會(huì )現象等內容,我們也必須加以認真甄別,選取精髓,夯實(shí)高職外語(yǔ)教材的內容,開(kāi)拓高職生的視野,在強調高職本土化意識的同時(shí)兼顧其國際視野和跨文化意識的培養,培養高素質(zhì)人才。

  2 高職外語(yǔ)教材本土化的理論思考

  2.1 目的及意義

  在高職外語(yǔ)教學(xué)本土化的過(guò)程中,教材、教師、教法三者是相輔相成的。但教材本土化是本土化過(guò)程中必須解決的首要問(wèn)題,也是關(guān)鍵問(wèn)題。因為教材是知識的載體,是組織教學(xué)活動(dòng)的重要依據,沒(méi)有本土化的高職外語(yǔ)教材,本土化教學(xué)就成了無(wú)源之水、無(wú)本之木。

  上述本土化的意義已是不言而喻的,因而我們進(jìn)行外語(yǔ)教材本土化教學(xué)改革的目的就是通過(guò)深入研究,探討能與地方實(shí)際切合的教學(xué)模式,走本土化道路、打造本土特色的高職外語(yǔ)教學(xué),培養符合地方需要的高級技術(shù)技能型人才。

  2.2 策略與方法

  在高職教育的語(yǔ)境中,我們該如何整改教學(xué)內容,編寫(xiě)具有本土特色、符合本土實(shí)際的外語(yǔ)教材,從而使高職學(xué)生具備本土化的專(zhuān)業(yè)結構和能力結構,適合高職教學(xué)的需求,展示其高職特色,而不是照搬西方教材或復制本科教材內容呢?筆者做了以下一些框架性的理論思考。首先,教材編寫(xiě)的主線(xiàn)要地方化、高職化。

  有些高職院校的外語(yǔ)教學(xué)一味強調外語(yǔ)語(yǔ)言素材的原版正宗,強調語(yǔ)言表達的原汁原味,在教材選取過(guò)程中喜歡引進(jìn)原版教材并推崇其為權威而加以效仿。殊不知這些教材的素材均以英美等國發(fā)生的人和事為內容,與中國的實(shí)際生活相差甚遠,甚至與本土化文化完全不符甚至沖突。因此,我們編寫(xiě)高職外語(yǔ)教材時(shí)的主線(xiàn)要地方化,應該圍繞中國人特別是地方上、本省、本市甚至本校工作、學(xué)習、生活的典型場(chǎng)景進(jìn)行選題,精心摘取本土的具有代表性的衣食住行、吃喝玩樂(lè )、柴米油鹽醬醋茶等各個(gè)方面內容加以編撰。還有些高職院校由于受傳統普通本科甚至普通中專(zhuān)的影響,加之缺乏合適的相關(guān)高職教材,往往選用本科教材取代高職教材的使用,或套用本科教材,從而教材編寫(xiě)的思路及內容無(wú)法體現高職教育理念。因此,我們在編寫(xiě)高職外語(yǔ)教材時(shí)還應該高職化,注重高職教育的職業(yè)性和實(shí)踐性,以高職教育所涉及的企業(yè)崗位、職場(chǎng)情景等為主線(xiàn),并有機地融入英美社會(huì )及文化的相關(guān)內容。這樣,選題的實(shí)用性能得到較大保證,外語(yǔ)教學(xué)的高職特色可以得到充分展現,從而使高職學(xué)生具備本土化的專(zhuān)業(yè)結構和能力結構。

  其次,教材編寫(xiě)的主題要實(shí)用化。職業(yè)教育注重的是實(shí)踐性,即學(xué)生的實(shí)際動(dòng)手能力的培養。對于外語(yǔ)而言即語(yǔ)言實(shí)際運用能力,也就是教材中學(xué)到的東西能否在職場(chǎng)的工作、學(xué)習、生活中能用得上,因此高職外語(yǔ)教材在編寫(xiě)時(shí)要注重實(shí)用化。一方面在各章節主題設計時(shí)盡量提供涉及該選題常用詞匯,做到能基本滿(mǎn)足實(shí)際使用的需要,最好提供該主題的全部詞匯表,而不僅是羅列課文篇章里的詞匯表達。例如,在《綜合英語(yǔ)》教學(xué)過(guò)程中,如涉及去醫院看病這一主題時(shí),教材應提供看病可能用到的全部詞匯或表達,如醫院各科室、常見(jiàn)病、生病癥狀、就診程序的表述等。從而學(xué)生就該類(lèi)事件進(jìn)行英語(yǔ)討論時(shí),不至于總只會(huì )簡(jiǎn)單重復感冒、頭疼、發(fā)燒、咳嗽,還應學(xué)會(huì )骨折、打吊針,更應會(huì )中國本土特色的針灸、拔火罐、中暑、上火該如何表達。(謝粵湘,2010:155)。另一方面,在主題或情景選擇時(shí)也要避免高大上或如同偶像劇場(chǎng),千人一面,要注重與本土實(shí)際相結合,接地氣,接近百姓生活的實(shí)際。同時(shí),大學(xué)生的思維層次和表達水平已成人化,實(shí)際生活中往往能?chē)@抽象主題展開(kāi),而不僅局限于日,嵤碌拇譁\交流,無(wú)法深入,因而主題設計也不可過(guò)于小兒科,而要能滿(mǎn)足成年大學(xué)生的實(shí)際交流需要。此外,教材也應包含跨文化交際的元素,特別是加入中外差異的跨文化閱讀材料,供學(xué)生橫向比較,利于本土化內容的吸收和消化,也更符合國情的實(shí)際。

  3 高職外語(yǔ)教材本土化實(shí)踐方法和模式

  基于上述理論思考,以我校的《綜合英語(yǔ)》教學(xué)為案例,我們開(kāi)展了高職外語(yǔ)教材本土化的實(shí)踐,結合本地方,尤其是本校學(xué)生的本土實(shí)際,從教學(xué)內容、講義的本土化整改、教材編寫(xiě)等方面進(jìn)行實(shí)踐。首先,我們在實(shí)驗班1401、1402 班中進(jìn)行了調查問(wèn)卷,對教材的本土化內容占比征求學(xué)生意見(jiàn):你認為教材中本土特色內容應該占教材內容比例多少比較合理?,共發(fā)放調查問(wèn)卷58份,有效問(wèn)卷57 份,結果如下:

  問(wèn)卷數據表明,近一半學(xué)生(49.10%)認為本土化內容應該占教材內容比例的50% 或以上。而當我們通過(guò)訪(fǎng)談形式向部分教師代表、學(xué)生代表征詢(xún)他們對當前使用教材所包含本土化內容是否足夠或滿(mǎn)意時(shí),僅有2 人表示基本滿(mǎn)意,大多數表示教材應該增加中國本土的內容尤其是結合本地區甚至本校實(shí)際的本土化內容。但本土化內容占比到底多少比較合理呢?通過(guò)上表分析,我們發(fā)現學(xué)生(54.38%)意見(jiàn)明顯比較集中在40~60% 的區間,其他區間段相對較少學(xué)生認可?梢(jiàn),大部分高職學(xué)生期待外語(yǔ)教材的本土化內容能得到增加,且認為增加至占比40%~60% 比較合理。這表明高職學(xué)生迫切希望能用地道英語(yǔ)與外國友人交流自己傳統生活及文化等方面的內容,把中國的傳統文化習俗傳播出去,能毫無(wú)障礙、自如地與外國友人談及自己的生活,自己的國家,向外展示本土的特色,真正做到學(xué)以致用(王蘭,2009:56)。根據上述問(wèn)卷及訪(fǎng)談結果,我們對教材內容進(jìn)行了本土化整改,表現如下:

  3.1 教材的教學(xué)內容組織與安排地方化

  按照本土化改革思路,結合我校當地學(xué)生的實(shí)際,我們對《綜合英語(yǔ)》教材的教學(xué)內容進(jìn)行了迎合本土需求的地方化安排。時(shí)間安排在一年級第一、二學(xué)期,使用的主打教材為徐小貞主編的《新世紀高職高專(zhuān)英語(yǔ):綜合教程》;主要講授Why College? Whos Afraid of MathAnyway? Paradise Lost, Moving from Detroit to Hobbs, Winningat All Costs, Why Are We Addicted to Soaps? The Richest Manin the World, This Generation Means Business, Waterloo Bridge,Going the Distance等10 個(gè)單元的主題內容。在內容的組織與安排上以教材單元主題為主線(xiàn),兼顧相關(guān)職業(yè)技能知識,分模塊進(jìn)行講授和操練,并根據模塊特色,設計真實(shí)案例教學(xué)。另外配套參考使用的輔助教材有蔣秉章等編的《新航標職業(yè)英語(yǔ):綜合英語(yǔ)》《新思維高職高專(zhuān)英語(yǔ):綜合教程》,其中前者作為教師課堂教學(xué)參考,后者主要作為學(xué)生及相關(guān)社會(huì )人士網(wǎng)絡(luò )課程自主學(xué)習內容,與主教材一起三套教材相互呼應,互為補充。并迎合現代信息化教學(xué)的發(fā)展趨勢,開(kāi)設《綜合英語(yǔ)》精品資源共享課網(wǎng)站,設網(wǎng)絡(luò )課程,教材內容全部上傳網(wǎng)站共享平臺,主要由學(xué)生在網(wǎng)上自主學(xué)習,并向社會(huì )開(kāi)放共享,服務(wù)于地方。

  3.2 教材的編寫(xiě)或講義的設計實(shí)用化

  根據我校外語(yǔ)商務(wù)學(xué)院的實(shí)際,雖然我!毒C合英語(yǔ)》教學(xué)的主打教材及配套參考教材是上述三套,考慮到本土化教學(xué)的改革及現有教材的不足,但我們并不完全依賴(lài)現有教材,而是根據我校外語(yǔ)商務(wù)學(xué)院的教學(xué)實(shí)際進(jìn)行教材和教學(xué)內容的整改,自編教案或講義,糅合適合本土的有用成分,強調實(shí)用性。如根據不同專(zhuān)業(yè)方向的培養目標,在內容設計時(shí)因授課對象不同而講授不同的職業(yè)知識或職業(yè)內容,即:針對商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的對外貿易方向學(xué)生,《綜合英語(yǔ)》任課教師專(zhuān)門(mén)設計一定的商務(wù)、外貿知識和技能講授;而針對翻譯方向的學(xué)生則補充翻譯職業(yè)技能、職業(yè)素養等方面的內容融入教材及講義,今后的會(huì )展方向則補充會(huì )展策劃和管理方面的知識和技能。同時(shí),《綜合英語(yǔ)》在向其他專(zhuān)業(yè)方向輻射時(shí),則結合其他專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)進(jìn)行教材本土化改造,使其能夠適應其專(zhuān)業(yè)學(xué)生的特點(diǎn)而使用。如應用英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)針對其專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)補充文秘、涉外行政、外事等相關(guān)資料;旅游英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生則結合旅游方向的需求補充大量酒店、餐飲、旅行社等專(zhuān)業(yè)技能;而中澳班的學(xué)生則補充澳大利亞TAFE 的職業(yè)知識和體驗,教材教學(xué)內容實(shí)用且有針對性。

  3.3 教材的編寫(xiě)或講義的設計高職化

  另一方面,我們在教材自編或教案及講義設計過(guò)程中,嘗試結合本院相關(guān)專(zhuān)業(yè)崗位的職場(chǎng)特點(diǎn)編寫(xiě)教學(xué)內容,突出職業(yè)特色,舍棄部分有本科化烙印的人文素養知識,強調高職化。例如針對我院對外貿易的學(xué)生,在設計money相關(guān)教學(xué)講義時(shí),以外貿業(yè)務(wù)員的職業(yè)角色為代表,囊括外貿業(yè)務(wù)流程中雙方在支付款項等方面的各類(lèi)英文表達,不但涉及英鎊、美元、盧布、日元、泰銖的學(xué)習,也學(xué)習本土的支付寶、微信支付、銀聯(lián)在線(xiàn)、信用卡支付等操作流程及英文表達;在講授advertsing這一表達時(shí),則設計讓學(xué)生從認識廣告公司崗位的職業(yè)特點(diǎn)開(kāi)始,精選知名中英文廣告尤其是本土廣告作為學(xué)習案例,讓其不但通曉奔馳、寶馬、耐克、阿迪達斯、金利來(lái)等國際廣告,更要知曉華為、海爾、阿里巴巴等本土商業(yè)廣告的英文描述或翻譯,等等。

  此外,我們也在其他相關(guān)專(zhuān)業(yè)課的外語(yǔ)教材或講義的編寫(xiě)中,依托我校工科院校的本土特色,以機電產(chǎn)品為平臺,教材中融入汽車(chē)產(chǎn)品、機床、模具產(chǎn)品,等等的外文營(yíng)銷(xiāo)內容,自編銷(xiāo)售案例,讓學(xué)生用日語(yǔ)、英語(yǔ)、甚至學(xué)生的二外韓語(yǔ)、法語(yǔ)進(jìn)行汽車(chē)、機床、模具、空調等產(chǎn)品的外語(yǔ)描述、翻譯和銷(xiāo)售,有針對性地教學(xué),突出了高職外語(yǔ)學(xué)習的特色,增強了實(shí)用性,從而在真正意義上實(shí)現了我校外語(yǔ)教學(xué)的本土化特色。

  4 結論

  經(jīng)過(guò)上述外語(yǔ)教材本土化一系列實(shí)踐及改造,我們取得了較為明顯的教學(xué)實(shí)效?梢(jiàn),本土化策略是高職特色教育教學(xué)改革的必經(jīng)之路,高職外語(yǔ)教材建設應堅決立足于中國本土, 走本土化道路。我們應該在本土化理論的指導下,正確把握教材編寫(xiě)的策略和方法,依據地方化、高職化、實(shí)用化的策略進(jìn)行高職外語(yǔ)教材本土化改造,整改教學(xué)內容,編寫(xiě)具有本土特色、符合本土實(shí)際的外語(yǔ)教材,以滿(mǎn)足高職外語(yǔ)教學(xué)的需求,培養具備本土化的專(zhuān)業(yè)結構和能力結構的高級技術(shù)技能型人才。

99久久精品免费看国产一区二区三区|baoyu135国产精品t|40分钟97精品国产最大网站|久久综合丝袜日本网|欧美videosdesexo肥婆