- 相關(guān)推薦
裁員辭職時(shí)常用英語(yǔ)表達
I just heard that seven people are going to be laid off next month.(我剛聽(tīng)到公司下個(gè)月要裁七位員工。)
公司要裁員的講法有許多種, 其中最常見(jiàn)的不外是 layoff 這個(gè)字 (如果分開(kāi)來(lái)寫(xiě): lay off 是動(dòng)詞, 但合起來(lái)寫(xiě) layoff 則是名詞). 例如, "Cisco issues a profit warning, plans layoffs." (思科發(fā)布盈余警訊, 計劃裁員.)
當然還可以用比較口語(yǔ)的講法說(shuō), cut jobs 或是 slash jobs,還有一些書(shū)面表達方式表示裁員/冗員。大家也需要認識這類(lèi)詞:downsize / redundancy/ cut the payroll/ streamline(人員精減后達到流線(xiàn)型效果)。要是真的不幸在美國公司被裁員了怎么辦?
先記住兩句話(huà)再說(shuō), 第一句是, "Whose decision was this?" (這是誰(shuí)的決定.) 俗語(yǔ)說(shuō)冤有頭債有主, 先問(wèn)清楚了是誰(shuí)動(dòng)你的。另一句話(huà)就是, "I am between jobs." 這句話(huà)在找新工作時(shí)很好用. 人家問(wèn)你現在在作什么, 你不要呆呆地說(shuō), "I just got laidoff."你應該說(shuō), "I am between jobs." 我正好在兩個(gè)工作間的空檔. 聽(tīng)起來(lái)比較委婉。很多人也因此得到了新的工作。
I’m done with my boss. He is so picky.(我受不了我的老板,他太挑剔了。)
這里的 “do with”解釋為“容忍、忍受”比較常見(jiàn)的還有“I can’t do with loudmusic.”在美國,跳槽是一件相當普遍的事情,而在中國,人們都希望自己能盡可能有一份安穩的生活。
美國人是一個(gè)崇尚個(gè)人自由的人群,無(wú)論是選擇工作還是自己的伴侶,都不會(huì )以犧牲個(gè)人自由為代價(jià)。這和中國傳統文化提倡的“忍一時(shí)風(fēng)平浪靜”有很大的不同。
You had your time. (已經(jīng)給過(guò)你機會(huì )了。)
這個(gè)句子其實(shí)就是“You had yourchance.”,這句話(huà)通常出自老板之口,當你被解雇了,有的員工希望老板再給一次機會(huì )時(shí),老板就會(huì )說(shuō)這句話(huà)。當然如果你判某人出局了,不妨無(wú)奈地對他說(shuō):Youhad your time.這個(gè)句子的一個(gè)使用時(shí)機則是對付你的手下敗將,所以不妨假設,如果劉邦學(xué)好美語(yǔ)的話(huà),當年他就會(huì )在江東河畔對著(zhù)項羽說(shuō):“You hadyour time.”
I'm sorry to bring up my resignation at this moment, but I've decided tostudy abroad. (我很抱歉在這個(gè)時(shí)候提出辭呈,但我已經(jīng)決定要出國念書(shū)了。)
“resignation”辭職信。正所謂好聚好散, 即使你要辭職, 也要以一種禮貌的方式向老板提出.并告訴他一個(gè)合適的理由。
My reason for leaving my present employment is that they offer me a higherposition.(我離職的原因是他們給我一個(gè)更高的職位。)
賠本的生意沒(méi)人做,我們會(huì )去做的事,或多或少對自己都有好處。而謀求更高的職位更好的發(fā)展也是人之長(cháng)情。因此如果辭職你只要說(shuō)明自己的理由就可以了。
無(wú)限擴展:
在影響美國人的六個(gè)價(jià)值觀(guān)中,有一條叫做“hardworking”(敬業(yè))。對于他們來(lái)說(shuō),如果你不工作,你將一無(wú)所有,只有通過(guò)自己的努力,你才能創(chuàng )造出自己的價(jià)值,得到應有的回報,否則你只能是一個(gè)停留在社會(huì )底層無(wú)足輕重的人。下面再來(lái)看一些與上司溝通辭職的常用句型.
1.I want to expand my horizons.(我想擴展我的視野。)
2.I've made a tough decision, Mr. Smith. Here is myresignation.(史密斯先生,我做了一個(gè)很困難的決定。這是我的辭呈。)
3.First of all, I'd like to say that I've really enjoyed working with you.However, I think it's about time for me toleave.(首先,我要說(shuō)的是,我真的很高興能與你共事。但是,我覺(jué)得該是我離開(kāi)的時(shí)候了。)
4. I've been trying, but I don't think I'm up to thisjob.(我一直很努力,但我覺(jué)得無(wú)法勝任這個(gè)工作。)
5.To be honest, I've got a better offer.(老實(shí)說(shuō),我有一個(gè)更好的工作機會(huì )。)
【裁員辭職時(shí)常用英語(yǔ)表達】相關(guān)文章:
面試時(shí)如何適當表達被裁員的經(jīng)歷02-21
辭職信用英語(yǔ)如何表達?07-12
裁員的通告03-12
請問(wèn)我被裁員了,面試時(shí)應該說(shuō)真話(huà)嗎?07-13
個(gè)人提出辭職同時(shí)公司裁員怎么辦?07-12
不要盲目裁員,值得借鑒的歐洲公司裁員方式07-03
裁員通告模板11-17
公司裁員通告08-03