- 相關(guān)推薦
金陵驛 文天祥
導語(yǔ):《金陵驛二首》是南宋末期詩(shī)人文天祥的組詩(shī)作品。全詩(shī)巧妙化用前人成語(yǔ)舊句,描寫(xiě)婉曲,風(fēng)格悲壯,用典貼切,語(yǔ)言精練,具有很強的藝術(shù)感染力。時(shí)值深秋,南宋政權覆亡已半年有余,金陵亦被軍元軍攻破四年之多。詩(shī)人戰敗不幸被俘,在被押送途中經(jīng)過(guò)舊地,撫今思昨,觸景生情,留下了這兩首沉郁蒼涼寄托亡國之恨的著(zhù)名詩(shī)篇。
金陵驛二首
作者: 文天祥
其一
草合離宮轉夕暉,孤云飄泊復何依?山河風(fēng)景元無(wú)異,城郭人民半已非。
滿(mǎn)地蘆花和我老,舊家燕子傍誰(shuí)飛?從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。
其二
萬(wàn)里金甌失壯圖,袞衣顛倒落泥涂?樟鞫庞盥曋醒,半脫驪龍頷下須。
老去秋風(fēng)吹我惡,夢(mèng)回寒月照人孤。千年成敗俱塵土,消得人間說(shuō)丈夫。
詞句注釋
⑴金陵:今江蘇南京。驛:古代官辦的交通站,供傳遞公文的人和來(lái)往官吏休憩的地方。這里指文天祥抗元兵敗被俘,由廣州押往元大都路過(guò)金陵。
⑵草合:草已長(cháng)滿(mǎn)。離宮:即行宮,皇帝出巡時(shí)臨時(shí)居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有離宮。
⑶舊家燕子:化用劉禹錫《烏衣巷》“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”詩(shī)意。
⑷別卻:離開(kāi)。
⑸啼鵑帶血:用蜀王死后化為杜鵑鳥(niǎo)啼鵑帶血的典故‘暗喻北行以死殉國,只有魂魄歸來(lái)。
⑹金甌:金屬制成的盛酒器,后借喻疆土的完整堅固。
⑺袞衣:袞服,古代帝王及上公繡龍的禮服。
⑻惡:病,情緒不佳。
白話(huà)譯文
其一
夕陽(yáng)下那被野草覆蓋的行宮,自己的歸宿在哪里啊?祖國的大好河山和原來(lái)沒(méi)有什么不同,而人民已成了異族統治的臣民。滿(mǎn)地的蘆葦花和我一樣老去,人民流離失所,國亡無(wú)歸,F在要離開(kāi)這個(gè)熟悉的老地方了,從此以后南歸無(wú)望,等我死后讓魂魄歸來(lái)吧!
其二
江山淪喪在于沒(méi)有宏偉的謀劃,連德佑皇帝也向異族下拜稱(chēng)臣,就像從天上落入泥涂。德佑已是亡國之君,即使杜鵑啼到嘴角流血也是無(wú)家可歸了,小皇帝也死于非命。人已老去,秋風(fēng)吹得我心情不佳,夢(mèng)中醒來(lái),寒月照著(zhù)孤寂的人。在歷史長(cháng)河中,暫時(shí)的成敗不算什么,最值得關(guān)注的是讓人稱(chēng)道自己是一個(gè)大丈夫。
《金陵驛》賞析:
金陵驛 即 金陵驛二首 。
《金陵驛二首》是南宋末期詩(shī)人文天祥的組詩(shī)作品。第一首從景物寫(xiě)起,運用象征和對比的手法,抒寫(xiě)詩(shī)人的亡國之痛和殉國之志;第二首進(jìn)一步抒發(fā)了自己的黍離之悲,并告誡自己,在生死關(guān)頭要以大丈夫自勉。全詩(shī)巧妙化用前人成語(yǔ)舊句,描寫(xiě)婉曲,風(fēng)格悲壯,用典貼切,語(yǔ)言精練,具有很強的藝術(shù)感染力。
【金陵驛 文天祥】相關(guān)文章:
文天祥作文05-12
驛字組詞有哪些08-05
文天祥的英雄事跡10-05
文天祥的英雄事跡簡(jiǎn)介09-23
金陵三遷有感原文、翻譯04-19
齊天樂(lè )·中秋宿真定驛原文、賞析10-05
齊天樂(lè )·中秋宿真定驛原文及賞析10-06
齊天樂(lè )·中秋宿真定驛原文賞析10-06
金陵科技學(xué)院怎么樣 是一本嗎02-16