- 相關(guān)推薦
生于憂(yōu)患死于安樂(lè )翻譯
《生于憂(yōu)患,死于安樂(lè )》選自《孟子·告子下》,是一篇論證嚴密、雄辯有力的說(shuō)理散文。作者先列舉六位經(jīng)過(guò)貧困、挫折的磨煉而終于擔當大任的人的事例,證明憂(yōu)患可以激勵人奮發(fā)有為,磨難可以促使人有新成就。接著(zhù),作者從一個(gè)人的發(fā)展和一個(gè)國家的興亡兩個(gè)不同的角度進(jìn)一步論證憂(yōu)患則生、安樂(lè )則亡的道理。最后水到渠成,得出“生于憂(yōu)患,而死于安樂(lè )”的結論。小編今天推薦給大家的是生于憂(yōu)患死于安樂(lè )翻譯,僅供參考,希望對大家有用。關(guān)注pincai網(wǎng)獲得更多內容。
生于憂(yōu)患死于安樂(lè )翻譯
教參版
舜從田地中被任用,傅說(shuō)從筑墻的泥水匠中被選拔,膠鬲從魚(yú)鹽販中被舉用,管仲從獄官手里獲釋被錄用為相,孫叔敖從隱居海邊進(jìn)了朝廷,百里奚從市井之間登上了相位。
所以,上天將要下達重大使命給這樣的人,一定要先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓(之苦),使他資財缺乏,使他做事不順,(通過(guò)這些)來(lái)使他的內心驚動(dòng),使他的性格堅強起來(lái),增加他所不具有的能力。
一個(gè)人常常犯錯誤,這樣以后才能改正;內心憂(yōu)困,思緒阻塞,然后才能有所作為;(一個(gè)人的想法只有)從臉上顯露出來(lái),在吟詠嘆息中表現出來(lái),然后才能被人們所了解。在國內沒(méi)有堅持法度和輔佐君王的賢士,在國外沒(méi)有與之匹敵的國家和外來(lái)的禍患,國家常常會(huì )滅亡。
這樣以后,人們才會(huì )明白憂(yōu)愁患害使人生存發(fā)展,安逸享樂(lè )使人萎靡死亡。
語(yǔ)文版(適合學(xué)生)
舜從田間被堯起用,傅說(shuō)從筑墻的工作中被選拔,膠鬲從販賣(mài)魚(yú)鹽的人中被舉拔,管夷吾從獄官手里釋放后被舉用,孫叔敖在隱居的海濱被選拔,百里奚從奴隸市場(chǎng)被贖回并被舉用。
因此上天將要將降下重大的責任在這樣的人身上,就一定要先使他的心智痛苦,使他的筋骨勞累,使他忍饑挨餓,使他的身體窮困缺乏,使他做事受到阻撓干擾,用這些來(lái)激勵他的心志,使他的性情堅韌,增加他所不具備的才干。
一個(gè)人常常犯錯誤,這樣以后才能改正;內心困擾,思慮阻塞,這以后才能奮起;(別人)把憤怒表現在臉上,怨恨吐發(fā)于言語(yǔ)之中,這樣(你)才能明白。國內沒(méi)有堅守法度的大臣和足以輔佐君主的賢士,國外如果沒(méi)有與之相匹敵的國家和外來(lái)國家的憂(yōu)患,國家常常會(huì )滅亡。
這樣以后就才知道,憂(yōu)愁患害使人生存發(fā)展,安逸享樂(lè )使人萎靡死亡。
考試要求版本
舜是從農耕的田野中被發(fā)現的,傅說(shuō)是從泥水匠中被選拔出來(lái)的,膠鬲是從魚(yú)鹽販子人中被選拔出來(lái)的,管夷吾從獄官手里釋放出來(lái)并加以任用的,孫叔敖從隱居的海邊被提拔上來(lái)的,百里奚是從集奴隸市場(chǎng)被贖出后加以重用的。
所以上天將要降臨重大責任在這個(gè)人身上,一定要先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓而體膚消瘦,使他缺乏錢(qián)財、受貧困之苦,使他所行不順,做事錯亂,用這些來(lái)使他的內心受到震撼,使他的性格堅韌,增長(cháng)他過(guò)去所沒(méi)有的才能。
人常常犯錯誤,這樣以后才會(huì )改正;心意困惑,思慮堵塞,然后才能奮發(fā);(心緒)顯露在臉色上,表達在聲音中,然后才能被人了解。(一個(gè)國家內)如果沒(méi)有執法的大臣和輔佐君主的賢士,國外沒(méi)有與之相抗衡的國家和外患的侵擾,這樣的國家常常會(huì )滅亡。
這樣以后可以知道,憂(yōu)慮患害使人發(fā)展,安逸享樂(lè )使人滅亡。