《夜合花·自鶴江入京泊葑門(mén)外有感》原文及賞析

時(shí)間:2024-02-26 15:27:56 觀(guān)后感 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《夜合花·自鶴江入京泊葑門(mén)外有感》原文及賞析

《夜合花·自鶴江入京泊葑門(mén)外有感》原文及賞析1

  夜合花·自鶴江入京泊葑門(mén)外有感

  吳文英 〔宋代〕

  柳暝河橋,鶯晴臺苑,短策頻惹春香。當時(shí)夜泊,溫柔便入深鄉。詞韻窄,酒杯長(cháng)。翦蠟花、壺箭催忙。共追游處,凌波翠陌,連棹橫塘。

  十年一夢(mèng)凄涼。似西湖燕去,吳館巢荒。重來(lái)萬(wàn)感,依前喚酒銀罌。溪雨急,岸花狂。趁殘鴉、飛過(guò)蒼茫。故人樓上,憑誰(shuí)指與,芳草斜陽(yáng)。

  譯文

  濃密的柳蔭把河橋遮藏,黃鶯在清靜的古臺舊苑中鳴囀,我曾多少次騎著(zhù)駿馬到此處與你共度春光。還記得那次夜泊橋邊,很快便進(jìn)入了溫柔之鄉。我的詞才顯得笨拙,只顧與你共飲清觴,共剪燈花,那一宵過(guò)得太快太匆忙。還記得與你嬉游之處,青草鋪就的小路上留下你輕盈的腳步,兩舟相并,我與你蕩漾于城南橫塘。

  十年如夢(mèng),夢(mèng)醒后倍覺(jué)凄涼,恰似那西湖上燕子飛去,人去樓空燕巢已荒。今日我重到葑門(mén),百感交集,像從前一樣喚酒品嘗。急雨

  拍打著(zhù)溪面,岸上的落花輕狂。又見(jiàn)到幾只烏鴉掠過(guò)霧雨蒼茫。而今又來(lái)到故人的樓上,還有誰(shuí)能與我憑欄遠眺,指點(diǎn)芳草斜陽(yáng)?

  創(chuàng )作背景

  作者自鶴江(白鶴溪)坐船去南宋都城臨安,途徑蘇州東城的葑門(mén),并在此停泊。葑門(mén)外的'溪流附近,是作者和他的蘇州去妾曾經(jīng)居住,同游之地,或許還是他們的定情之處,所以重經(jīng)故地,喚起無(wú)限舊情,懷念之情無(wú)法自抑之中寫(xiě)下了這首懷人詞。

  賞析

  這是一首懷人之作。據楊鐵夫《吳夢(mèng)窗詞箋釋》,作者曾在蘇州與一歌姬同居,此詞為姬去后,作者重來(lái)蘇州覓去不得,回杭州時(shí)所作。詞的上闋寫(xiě)過(guò)去蘇州時(shí)的歡樂(lè );下闋寫(xiě)重來(lái)蘇州不見(jiàn)故人之凄涼。詞韻響亮、飛揚,表現了作者急狂、蒼茫的失落無(wú)依之情。

《夜合花·自鶴江入京泊葑門(mén)外有感》原文及賞析2

  原文:

  柳暝河橋,鶯晴臺苑,短策頻惹春香。

  當時(shí)夜泊,溫柔便入深鄉。

  詞韻窄,酒杯長(cháng)。

  翦蠟花、壺箭催忙。

  共追游處,凌波翠陌,連棹橫塘。

  十年一夢(mèng)凄涼。

  似西湖燕去,吳館巢荒。

  重來(lái)萬(wàn)感,依前喚酒銀罌。

  溪雨急,岸花狂。

  趁殘鴉、飛過(guò)蒼茫。

  故人樓上,憑誰(shuí)指與,芳草斜陽(yáng)。

  譯文:

  濃密的柳蔭把河橋遮藏,黃鶯在清靜的處臺舊苑中鳴囀,我曾多少次騎著(zhù)駿馬到此處與你共度春光。還記得那次夜泊橋邊,很喚便進(jìn)入了溫柔之鄉。我的詞才顯得笨拙,只顧與你共飲清觴,共剪燈花,那一宵過(guò)得太喚太匆忙。還記得與你嬉游之處,青草鋪就的小路上留下你輕盈的腳步,兩舟相并,我與你蕩漾于城南橫塘。

  十年如夢(mèng),夢(mèng)醒后倍覺(jué)凄涼,恰似那西湖上燕子飛去,人去樓空燕巢已荒。今日我重到葑門(mén),百感交集,像從前一樣喚酒品嘗。急雨

  拍打著(zhù)溪面,岸上的落花輕狂。又見(jiàn)到幾只烏鴉掠過(guò)霧雨蒼茫。而今又來(lái)到故人的樓上,還有誰(shuí)能與我憑欄遠眺,指點(diǎn)芳草斜陽(yáng)?

  注釋?zhuān)?/strong>

  鶴江:松江之別派。葑(fēnɡ)門(mén):唐蘇州吳縣城東門(mén)。

  柳暝河橋:日識時(shí)停舟于楊柳掩映的河橋之下。暝,日落黃昏之時(shí)。河橋,蘇州河上的小橋。

  鶯晴臺苑:晴日登上鶯聲婉轉的蘇州臺苑。臺苑,指蘇州姑蘇臺的苑圃。

  策:馬鞭。

  蠟花:蠟燭的火花。

  壺箭:處代的計時(shí)儀器。銅壺裝水滴漏,壺中有箭標識時(shí)辰。

  凌波翠陌:與美人在岸上遨游。凌波,女子步履輕盈貌。翠陌,長(cháng)著(zhù)青草的道路。

  連棹橫塘:與美人在水上遨游。棹,船槳,指船。橫塘,一個(gè)連一個(gè)的池塘。

  似西湖燕去,吳館巢荒:形容人去樓空如燕去巢荒。西湖吳館,作者經(jīng)常住宿的地方。此處指佳人離去。

  銀罌(yīnɡ):銀制的酒器。

  賞析:

  鶴江,即白鶴溪,在蘇州西部。作者自白鶴溪坐船去南宋都城臨安,途徑蘇州東城的葑門(mén),并在此停泊。葑門(mén)外的溪流附近,是作者和他的'蘇州去妾曾經(jīng)居住,同游之地,或許還是他們的定情之處,所以重經(jīng)故地,喚起無(wú)限舊情,懷念之情無(wú)法自抑之中寫(xiě)下了這首懷人詞。

  上片回憶過(guò)去,寫(xiě)團聚的歡樂(lè )!傲院訕,鶯晴臺苑”,起兩句用秀麗工巧的對偶句描寫(xiě)蘇州美麗的春景,一“暝”字寫(xiě)盡河邊橋畔楊柳的濃密嬌柔之態(tài);不直接說(shuō)晴天臺苑中的黃鶯盡情啼囀,而徑稱(chēng)之為“鶯晴”,遣詞造句極幽細!岸滩哳l惹春香”,不明點(diǎn)出游,而屢攜短策,自見(jiàn)作者多次出游;亦不正面寫(xiě)花開(kāi),而短策在路上頻頻沾惹春香,自能表明沿途春花盛開(kāi)之狀。上文寫(xiě)柳,這里又寫(xiě)花,豐富了春景,上文不點(diǎn)春字,這里補點(diǎn),避免了重復。這一句從春景引出作者,又將由作者引出他所思念的人。

  “當時(shí)夜泊,溫柔便入深鄉”,時(shí)、空、人的關(guān)系更有一個(gè)跳躍:從蘇州較大的范圍陡然縮小到葑橋附近,從整個(gè)春日濃縮到一個(gè)夜晚,從獨游擴展到兩人同泊(或者竟是初次定情)。以“溫柔鄉”寫(xiě)男女愛(ài)情,本是習用詞語(yǔ),但用不好則容易落入陳套。高明的作者不連成一詞用,而是把它拆開(kāi)分別用在句首、句末,中間插入“便入”二字,以見(jiàn)情急事諧,插了“深”字,以見(jiàn)情摯夢(mèng)甜,便顯得精警有力,更能起化舊成新的作用!霸~韻窄,酒杯長(cháng)。剪蠟花,壺箭催忙!睂(xiě)夜泊時(shí)的對飲。進(jìn)入“溫柔深鄉”,這里不單指雙棲同宿,相對歡飲,也是情景之一。作者自是填詞老手,精于聲韻之學(xué),卻忽然嫌詞的韻律狹窄束縛人,似乎不合常理,其實(shí)他并非真的感嘆詞體拘才難,而是強調兩情歡洽,一時(shí)無(wú)法盡情抒寫(xiě):燭花頻剪,良宵苦短,時(shí)光飛逝,夜已經(jīng)很深了。記時(shí)的壺箭移動(dòng)本有定時(shí),何能忙著(zhù)相催?這也無(wú)非人因歡飲而忘卻時(shí)間流逝之快,從而才有此錯覺(jué)。這四句情節平常,但都曲一層說(shuō),便顯得不平常!肮沧酚翁,凌波翠陌,連棹橫塘!睍r(shí)、空關(guān)系又有變化,總憶兩人互相追隨的游蹤:或在陸上翠陌,看她綽約輕行,猶如洛妃的“凌波微步”;或兩人同舟連棹,游于蘇州城西南的橫塘一帶。內容擴大了,又用對偶句把它集中描寫(xiě),煉句與起筆當有異曲同工之妙。

  下片寫(xiě)當今,亦即愛(ài)妾離去后的悲感!笆暌粔(mèng)凄涼”,指出從歡聚到現在已時(shí)過(guò)“十年”,舊事早已化成“一夢(mèng)”,自然的由歡樂(lè )轉到“凄涼”!八莆骱嗳,吳館巢荒”,互文對偶,以西湖、吳館中的燕去巢荒,比喻自己與蘇、杭二妾的生離死別,只有知道這些事情的才能明其所指!爸貋(lái)萬(wàn)感,依前喚酒很罌!薄爸貋(lái)”照應上片的“當時(shí)”,“喚酒”照應上片的“酒杯長(cháng)”,著(zhù)以“萬(wàn)感”、“依前”,便覺(jué)今昔事雖略同而情迥異,沉吟嗚咽,凄怨欲絕!跋昙,岸花狂。趁殘鴉,飛過(guò)蒼!,是即目所見(jiàn):急雨打擊著(zhù)溪面,岸花隨風(fēng)狂舞,無(wú)助的殘鴉飛過(guò)“蒼!钡奶炜。眼中所見(jiàn)之景與心中之情同樣的凄迷。情緒由凄怨漸入激動(dòng),筆調也由吞咽轉為傾瀉;情之變由怨之極,辭之變與情變相適應。急雨、飛花,出現在春末或夏初;“花”字上片不用,留在這里用;“殘鴉”見(jiàn)出是黃昏而不是深夜,這些都是安排細致和不露針線(xiàn)痕跡之筆!肮嗜藰巧,憑誰(shuí)指與,芳草斜陽(yáng)”,以景語(yǔ)結束敘事。在船上遠望她舊時(shí)曾居住過(guò)的房屋,已人去樓空,到這里才點(diǎn)出“故人”,點(diǎn)出二人曾同住之地。事與地皆已無(wú)人可與共同指點(diǎn),所以只能孤獨自念,付諸痛嚙心胸的回憶;“芳草斜陽(yáng)”,無(wú)形中更增添懷舊傷感之情,又更顯示季節、時(shí)候。情緒由激動(dòng)重回凄怨,筆調也由傾瀉轉回吞咽,借景物渲染,余情無(wú)限。

  吳文英的詞一向以“秾密”著(zhù)稱(chēng)。這首詞時(shí)間和空間的變換較多,詞句問(wèn)雖不明用轉接之辭,而脈絡(luò )極清晰密致?梢(jiàn)其慢詞風(fēng)格也頗有特色。

《夜合花·自鶴江入京泊葑門(mén)外有感》原文及賞析3

  柳暝河橋,鶯晴臺苑,短策頻惹春香。當時(shí)夜泊,溫柔便入深鄉。詞韻窄,酒杯長(cháng)。剪蠟花、壺箭催忙。共追游處,凌波翠陌,連棹橫塘。

  十年一夢(mèng)凄涼。似西湖燕去,吳館巢荒。重來(lái)萬(wàn)感,依前喚酒銀罌。溪雨急,岸花狂。趁殘鴉、飛過(guò)蒼茫。故人樓上,憑誰(shuí)指與,芳草斜陽(yáng)。

  注釋

 、龠B理:指兩棵樹(shù)的樹(shù)枝生長(cháng)在一起。

 、诶C幄:原指錦繡的帷帳,此處形容花團錦簇。

 、埒x鴦柱:連理海棠的樹(shù)干。

 、芮貥(shù):據《閱耕尋》載,秦中有雙株海棠,高樹(shù)十丈。

 、莘几嬉校褐笜(shù)根在地下互相倚靠。

 、掴毢希褐妇赖暮凶,有上下兩扇。

 、咤\屏人:深閨女子。

  譯文

  一棵棵連在一起的海棠樹(shù)干,好象是一對對相依的鴛鴦,花團錦簇。紅花開(kāi)得茂盛,綠葉低垂,像似在護衛著(zhù)連理的海棠。美麗的樹(shù)根在地下相互交錯依靠,柔嫩的花梢如精美的盒扇般相互依傍,惹得深閨女子嫉妒感傷。和煦的春風(fēng)中,海棠花像美人熟睡,倚臥在相交的'花枝上,如同情人進(jìn)入甜蜜的夢(mèng)鄉,形似燕尾的玉釵遺落枕旁。多情的人舉起紅蠟燭,照遍美麗的海棠,盡情游玩觀(guān)賞,月宮中孤居的嫦娥見(jiàn)此情景,更感幽怨哀傷。人世間的許多人都感到孤單凄涼,有幾人能像楊貴妃那樣賜浴華清池,盡情地享受皇帝的雨露風(fēng)光。他們在溫暖的芙蓉帳中,同心共結,相依相傍,誓愿世世代代永不分離?蔀槭裁瓷纼擅C,誰(shuí)創(chuàng )作長(cháng)恨歌,把綿綿此恨永久傳唱?幽暗的宮門(mén)緊鎖著(zhù),長(cháng)夜孤獨凄涼很漫長(cháng),只能獨自對著(zhù)一盞青燈訴說(shuō),盼望著(zhù)佳人早日歸來(lái),實(shí)現舊日愛(ài)情的盟誓,能雙雙化作這連理的海棠,海誓山盟,永不分離。

  賞析

  鶴江,即白鶴溪,在蘇州西部。作者自白鶴溪坐船去南宋都城臨安,途徑蘇州東城的葑門(mén),并在此停泊。葑門(mén)外的溪流附近,是作者和他的蘇州去妾曾經(jīng)居住,同游之地,或許還是他們的定情之處,所以重經(jīng)故地,喚起無(wú)限舊情,懷念之情無(wú)法自抑之中寫(xiě)下了這首懷人詞。

  上片回憶過(guò)去,寫(xiě)團聚的歡樂(lè )!傲院訕,鶯晴臺苑”,起兩句用秀麗工巧的對偶句描寫(xiě)蘇州美麗的春景,一“暝”字寫(xiě)盡河邊橋畔楊柳的濃密嬌柔之態(tài);不直接說(shuō)晴天臺苑中的黃鶯盡情啼囀,而徑稱(chēng)之為“鶯晴”,遣詞造句極幽細!岸滩哳l惹春香”,不明點(diǎn)出游,而屢攜短策,自見(jiàn)作者多次出游;亦不正面寫(xiě)花開(kāi),而短策在路上頻頻沾惹春香,自能表明沿途春花盛開(kāi)之狀。上文寫(xiě)柳,這里又寫(xiě)花,豐富了春景,上文不點(diǎn)春字,這里補點(diǎn),避免了重復。這一句從春景引出作者,又將由作者引出他所思念的人。

  “當時(shí)夜泊,溫柔便入深鄉”,時(shí)、空、人的關(guān)系更有一個(gè)跳躍:從蘇州較大的范圍陡然縮小到葑橋附近,從整個(gè)春日濃縮到一個(gè)夜晚,從獨游擴展到兩人同泊(或者竟是初次定情)。以“溫柔鄉”寫(xiě)男女愛(ài)情,本是習用詞語(yǔ),但用不好則容易落入陳套。高明的作者不連成一詞用,而是把它拆開(kāi)分別用在句首、句末,中間插入“便入”二字,以見(jiàn)情急事諧,插了“深”字,以見(jiàn)情摯夢(mèng)甜,便顯得精警有力,更能起化舊成新的作用!霸~韻窄,酒杯長(cháng)。剪蠟花,壺箭催忙!睂(xiě)夜泊時(shí)的對飲。進(jìn)入“溫柔深鄉”,這里不單指雙棲同宿,相對歡飲,也是情景之一。作者自是填詞老手,精于聲韻之學(xué),卻忽然嫌詞的韻律狹窄束縛人,似乎不合常理,其實(shí)他并非真的感嘆詞體拘才難,而是強調兩情歡洽,一時(shí)無(wú)法盡情抒寫(xiě):燭花頻剪,良宵苦短,時(shí)光飛逝,夜已經(jīng)很深了。記時(shí)的壺箭移動(dòng)本有定時(shí),何能忙著(zhù)相催?這也無(wú)非人因歡飲而忘卻時(shí)間流逝之快,從而才有此錯覺(jué)。這四句情節平常,但都曲一層說(shuō),便顯得不平常!肮沧酚翁,凌波翠陌,連棹橫塘!睍r(shí)、空關(guān)系又有變化,總憶兩人互相追隨的游蹤:或在陸上翠陌,看她綽約輕行,猶如洛妃的“凌波微步”;或兩人同舟連棹,游于蘇州城西南的橫塘一帶。內容擴大了,又用對偶句把它集中描寫(xiě),煉句與起筆當有異曲同工之妙。

  下片寫(xiě)愛(ài)妾離去后的悲感!笆暌粔(mèng)凄涼”,指出從歡聚到此時(shí)已過(guò)“十年”,舊事早已化成“一夢(mèng)”,自然的由歡樂(lè )轉到“凄涼”!八莆骱嗳,吳館巢荒”,互文對偶,以西湖、吳館中的燕去巢荒,比喻自己與蘇、杭二妾的生離死別,只有知道這些事情的才能明其所指!爸貋(lái)萬(wàn)感,依前喚酒很罌!薄爸貋(lái)”照應上片的“當時(shí)”,“喚酒”照應上片的“酒杯長(cháng)”,著(zhù)以“萬(wàn)感”、“依前”,便覺(jué)今昔事雖略同而情迥異,沉吟嗚咽,凄怨欲絕!跋昙,岸花狂。趁殘鴉,飛過(guò)蒼!,是即目所見(jiàn):急雨打擊著(zhù)溪面,岸花隨風(fēng)狂舞,無(wú)助的殘鴉飛過(guò)“蒼!钡奶炜。眼中所見(jiàn)之景與心中之情同樣的凄迷。情緒由凄怨漸入激動(dòng),筆調也由吞咽轉為傾瀉;情之變由怨之極,辭之變與情變相適應。急雨、飛花,出現在春末或夏初:“花”字上片不用,留在這里用:“殘鴉”見(jiàn)出是黃昏而不是深夜,這些都是安排細致和不露針線(xiàn)痕跡之筆!肮嗜藰巧,憑誰(shuí)指與,芳草斜陽(yáng)”,以景語(yǔ)結束敘事。在船上遠望她舊時(shí)曾居住過(guò)的房屋,已人去樓空,到這里才點(diǎn)出“故人”,點(diǎn)出二人曾同住之地。事與地皆已無(wú)人可與共同指點(diǎn),所以只能孤獨自念,付諸痛嚙心胸的回憶:“芳草斜陽(yáng)”,無(wú)形中更增添懷舊傷感之情,又更顯示季節、時(shí)候。情緒由激動(dòng)重回凄怨,筆調也由傾瀉轉回吞咽,借景物渲染,余情無(wú)限。

  吳文英的詞一向以“秾密”著(zhù)稱(chēng)。這首詞時(shí)間和空間的變換較多,詞句問(wèn)雖不明用轉接之辭,而脈絡(luò )極清晰密致?梢(jiàn)其慢詞風(fēng)格也頗有特色。

【《夜合花·自鶴江入京泊葑門(mén)外有感》原文及賞析】相關(guān)文章:

夜合花·自鶴江入京泊葑門(mén)外有感04-24

憑欄人江夜古詩(shī)閱讀原文賞析07-03

楓橋夜泊詩(shī)詞賞析07-09

鶴林寺僧舍原文及賞析04-14

題鶴林寺僧舍原文及賞析03-09

題鶴林寺僧舍原文及賞析04-11

題鶴林寺僧舍原文賞析及翻譯04-06

題鶴林寺僧舍原文翻譯及賞析04-09

題鶴林寺僧舍原文賞析及翻譯01-06

99久久精品免费看国产一区二区三区|baoyu135国产精品t|40分钟97精品国产最大网站|久久综合丝袜日本网|欧美videosdesexo肥婆