中秋原文、翻譯、注釋及賞析

時(shí)間:2022-10-09 13:57:44 中秋節 我要投稿

中秋原文、翻譯、注釋及賞析(5篇)

中秋原文、翻譯、注釋及賞析1

  原文:

中秋原文、翻譯、注釋及賞析(5篇)

  中秋

  宋代:李樸

  皓魄當空寶鏡升,云間仙籟寂無(wú)聲。

  平分秋色一輪滿(mǎn),長(cháng)伴云衢千里明。

  狡兔空從弦外落,妖蟆休向眼前生。

  靈槎擬約同攜手,更待銀河徹底清。

  譯文:

  皓魄當空寶鏡升,云間仙籟寂無(wú)聲。

  明月緩緩升起,如同鏡子般掛在天空。萬(wàn)籟無(wú)聲,似乎連天上的仙樂(lè )也因為美麗的月色而停止了演奏,空中只飄著(zhù)淡淡的`云朵。

  平分秋色一輪滿(mǎn),長(cháng)伴云衢千里明。

  這一輪滿(mǎn)月足以平分秋色,高懸云層之中照亮了千家萬(wàn)戶(hù)。

  狡兔空從弦外落,妖蟆休向眼前生。

  想起那些關(guān)于月亮的傳說(shuō),月中有兔與蟾蜍。

  靈槎擬約同攜手,更待銀河徹底清。

  我想要約同明月一起乘坐去往天河的船筏,待銀河徹底澄清以后,遨游太空。

  注釋?zhuān)?/strong>

  皓魄(pò)當空寶鏡升,云間仙籟(lài)寂無(wú)聲。

  皓魄:指明月。

  平分秋色一輪滿(mǎn),長(cháng)伴云衢(qú)千里明。

  狡兔空從弦外落,妖蟆休向眼前生。

  狡兔:傳說(shuō)中搗藥的白兔,據說(shuō)它可以使月亮生光。弦:農歷初七八,月亮缺上半部分,叫上弦月;二十二三,缺下半部分,叫下弦月。

  靈槎(chá)擬約同攜手,更待銀河徹底清。

  靈槎:神話(huà)中用來(lái)乘坐往來(lái)的筏子。

  賞析:

  這首詩(shī)是寫(xiě)中秋之月,首聯(lián)即點(diǎn)明主題,用“寶鏡”突出了月之明亮,頷聯(lián)詩(shī)人作了空間的延伸,將讀者帶入了廣袤無(wú)垠的月夜里,使人如身臨其境,看那皓月當空,光照萬(wàn)里的壯美景色。頸聯(lián)引用了兩個(gè)傳說(shuō)故事,增加了全詩(shī)的趣味性,尾聯(lián)詩(shī)人突發(fā)奇想,欲與月亮一起乘船遨游銀河,給人留下了無(wú)窮的想象空間。

中秋原文、翻譯、注釋及賞析2

  原文:

  洞仙歌·中秋

  宋代:向子諲

  碧天如水,一洗秋容凈。何處飛來(lái)大明鏡。誰(shuí)道斫卻桂,應更光輝,無(wú)遺照,瀉出山河倒影。

  人猶苦余熱,肺腑生塵,移我超然到三境。問(wèn)姮娥、緣底事,乃有盈虧,煩玉斧、運風(fēng)重整。教夜夜、人世十分圓,待拚卻長(cháng)年,醉了還醒。

  譯文:

  碧天如水,一洗秋容凈。何處飛來(lái)大明鏡。誰(shuí)道斫卻桂,應更光輝,無(wú)遺照,瀉出山河倒影。

  澄碧的天空如綠水一般,將秋天的污濁一洗而清。明月如飛鏡一般,仿佛突然飛到天邊。誰(shuí)曾說(shuō)把月中的桂樹(shù)砍倒,明鏡似的月亮會(huì )更加光輝流溢,便會(huì )無(wú)所遺漏地覆蓋大地山河,使它們的倒影完整地映照出來(lái)。

  人猶苦余熱,肺腑生塵,移我超然到三境。問(wèn)姮娥、緣底事,乃有盈虧,煩玉斧、運風(fēng)重整。教夜夜、人世十分圓,待拚卻長(cháng)年,醉了還醒。

  夏日的酷暑雖退,但馀熱還時(shí)而襲來(lái),令人煩悶。只想移去仙山蓬萊、方丈、瀛州仙山躲避。問(wèn)那月宮中的嫦娥:到底因為什么事,竟然出現讓月亮時(shí)而圓時(shí)而缺的現象。麻煩吳剛揮動(dòng)手中忽忽生風(fēng)的玉斧,把缺月重新修整,教它夜夜年年光潔飽滿(mǎn),普照大地,無(wú)遺露地映照出統一的山河和繁華的人間。甘愿等待這么多年,就算是借酒澆愁以后仍要醒來(lái)繼續殺敵。

  注釋?zhuān)?/strong>

  碧天如水,一洗秋容凈。何處飛來(lái)大明鏡。誰(shuí)道斫(zhuó)卻桂,應更光輝,無(wú)遺照,瀉出山河倒影。

  斫:用刀斧砍。

  人猶苦余熱,肺腑生塵,移我超然到三境。問(wèn)姮(héng)娥、緣底事,乃有盈虧,煩玉斧、運風(fēng)重整。教(jiào)夜夜、人世十分圓,待拚(pàn)卻長(cháng)年,醉了還醒。

  姮娥:嫦娥。拚卻:甘愿,寧愿,愿意。長(cháng)年:很長(cháng)時(shí)期。

  賞析:

  這是一首詠?lái)炛星锩髟碌脑~作,借“月有盈虧”的現象,抒發(fā)“煩玉斧、運風(fēng)重整,教夜夜,人世十分圓”的豪情。詞語(yǔ)洗煉精熟,意境開(kāi)闊,富有哲理,較之輕浮、側艷的兒女情,以及粉飾太平的利祿語(yǔ)高出很多,是詞中上品。

  上闋開(kāi)句是個(gè)比喻句,“碧天如水”將煙霏云斂、一望千里的碧天比作清澈的綠水固是常見(jiàn),但“一洗秋容凈”之句的出現,不僅使它頓失俗態(tài),且顯示出一種闊大無(wú)比的氣勢,點(diǎn)睛之處便在一個(gè)“洗”字。下面是一個(gè)問(wèn)句“何處飛來(lái)大明鏡?”看似平淡無(wú)奇但卻點(diǎn)出了要寫(xiě)的主體對象——月亮,且出語(yǔ)自然輕松、比喻貼切。緊接著(zhù)又使用了一個(gè)反詰句“誰(shuí)道斫卻桂,應更光輝?”意思是:誰(shuí)曾說(shuō)起過(guò)這樣的話(huà),把月中的桂樹(shù)砍倒,明鏡似的月亮會(huì )更加光輝流溢。

  這是在用典,《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》中記載一段趣話(huà):“徐孺子年九歲,嘗月下戲。人語(yǔ)之曰:‘若令月中無(wú)物,當極明邪?’徐曰:‘不然,譬如人眼中有瞳子,無(wú)此必不明!痹轮兄,當指桂樹(shù),因神話(huà)中謂月中有桂樹(shù)。詞人在這里是反其意而用,態(tài)度明確地發(fā)出了“無(wú)遺照,瀉出山河倒影”的呼聲,意思是說(shuō):誠如所言,砍去月中之桂更如光輝的月亮,便會(huì )無(wú)所遺漏地覆蓋大地山河,使它們的倒影完整地映照出來(lái)!盁o(wú)遺照”,“山河倒影”,表現了作者一心想收復中原、統一國土,但面對南宋王朝所轄的半壁山河,無(wú)計可施,只能寄情皓月,發(fā)出興嘆。詞人反用典故主張砍去月中之“桂”,與期盼能除去朝中的奸佞秦檜可能也是諧音巧合。因為“檜”本與“桂”同音,唐宋之后由于音變,而且是僅在秦檜這個(gè)專(zhuān)有人名中“檜”才發(fā)“會(huì )”音。即使不是偶然巧合,也加深了一層強烈的政治色彩。

  下闋承前,詞人也深知月中之桂不可斫,月光映照出的也只能是破碎了的山河,所以“人猶苦馀熱,肺腑生塵”之句表面寫(xiě)的是:夏日的酷暑雖退,但馀熱還時(shí)而襲來(lái),令人煩悶;實(shí)際抒發(fā)的卻是對以秦檜為首的投降派恃權猖獗、炙手可熱的憤怒,與朝中愛(ài)國之士受盡壓抑的不平之氣!耙莆页坏饺场敝械摹叭场,指神話(huà)中的海上三仙山蓬萊、方丈、瀛州;這種想遁入仙山的想法,只是詞人在悲憤之極時(shí)尋求解脫的思想流露,但這只是剎那間的閃現,很快又對著(zhù)明月再次點(diǎn)燃起希望:“問(wèn)姮娥、緣底事,乃有盈虧?”又是一個(gè)問(wèn)句。

  “姮娥”即指神話(huà)中主管月宮的仙女,本作“恒娥”(因避漢文帝劉恒諱,改稱(chēng)“常娥”,通作“嫦娥”),這是借向嫦娥發(fā)問(wèn)到底因為什么事,竟然出現讓月亮時(shí)而圓時(shí)而缺的現象,以引出下面要說(shuō)的.正文:“煩玉斧、運風(fēng)重整。教夜夜、人世十分圓!币粋(gè)“煩”字又引出了一則神話(huà)故事,據《酉陽(yáng)雜俎·天咫》記“舊言中有桂,……高五百尺,下有一人,常斫之,樹(shù)創(chuàng )隨合。人姓吳名剛,西河人,學(xué)仙有過(guò),謫令伐樹(shù)!边@幾句是說(shuō):麻煩吳剛揮動(dòng)手中忽忽生風(fēng)的玉斧,把缺月重新修整,教它夜夜年年光潔飽滿(mǎn),普照大地,無(wú)遺露地映照出統一的山河和繁華的人間。

  這是詞人夢(mèng)寐以盼的希望的火花又次迸發(fā)。然而,詞人深知自己并非生活在幻想里,他曾親率部隊在潭州(今湖南長(cháng)沙)抵抗過(guò)強大的金兵,慘痛的教訓告訴他要把希望變成現實(shí),必定要不屈不撓直至付出生命的代價(jià),這便是尾句“待拼卻長(cháng)年,醉了還醒”所顯示的內容!白怼睉甘艽煺、受貶謫后不得不以酒澆愁而醉;“醒”則是除奸、殺敵、收復國土之志不已。

  以中秋圓月為內容的詞篇,當首推蘇軾《水調歌頭》“明月幾時(shí)有”之作,其拳拳繾綣之情、豪爽浪漫之氣充溢流動(dòng),后人無(wú)有出其右者。然而向子湮此詞,追從蘇軾之后,就其包容之大涵蓋山河而言,基本上可與蘇軾的詞比肩。全詞氣勢磅礴,感人至深。

中秋原文、翻譯、注釋及賞析3

  夜月樓臺,秋香院宇。笑吟吟地人來(lái)去。是誰(shuí)秋到便凄涼?當年宋玉悲如許。

  隨分杯盤(pán),等閑歌舞。問(wèn)他有甚堪悲處?思量卻也有悲時(shí),重陽(yáng)節近多風(fēng)雨。

  譯文

  月夜下的樓閣,飄滿(mǎn)秋天香味的院落,歡笑快樂(lè )的人們來(lái)來(lái)去去。是哪個(gè)人秋天一到就悲傷凄涼?當年的宋玉就悲傷到這樣。

  吃飯喝酒要隨其自然,對歌舞享樂(lè )看得平常一般。問(wèn)他有什么可以悲傷之處?細細想想卻也有悲傷的時(shí)候:重陽(yáng)節快到了,秋風(fēng)秋雨使人感到格外凄涼。

  注釋

  踏莎行:詞牌名。節選自《淮海詞》!短ど小酚置读L(cháng)春》《喜朝天》等。雙調五十八字,仄韻。又有《轉調踏莎行》,雙調六十四字或六十六字,仄韻。

  篆(zhuàn)岡:地名,在帶湖旁。

  宋玉:戰國時(shí)楚國的著(zhù)名詩(shī)人,屈原的學(xué)生,其代表作《九辯》有句云:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰!

  如許:如此。

  隨分:隨意,任意。

  等閑:平常,普通。

  甚堪:什么可以。

  思量:細細想想。

  賞析

  此詞作于公元一一九〇年(紹熙元年庚戌)八月十七日夜。篆岡,是辛棄疾在上饒的帶湖別墅中的一個(gè)地名。小酌,便宴。此詞就是在這次吟賞秋月的便宴上即興寫(xiě)成的。

  上片寫(xiě)帶湖秋夜的幽美景色,見(jiàn)出秋色之可愛(ài),說(shuō)明古人悲愁沒(méi)有多少理由!耙乖聵桥_,秋香院宇”二句對起,以工整清麗的句式描繪出迷人的夜景:在清涼幽靜的篆岡,秋月映照著(zhù)樹(shù)木蔭蔽的樓臺,秋花在庭院里散發(fā)著(zhù)撲鼻的幽香。第三句“笑吟吟地人來(lái)去”,轉寫(xiě)景中之人,十分渾然一體。這七字除了一個(gè)名詞“人”之外,全用動(dòng)詞與副詞,襯以一個(gè)結構助詞“地”,使得人物動(dòng)態(tài)活靈活現,歡樂(lè )之狀躍然紙上。秋景是如此令詞人和他的賓客們賞心悅目,他不禁要想,為什么自古以來(lái)總有些人,一到秋天就悲悲戚戚呢?當年宋玉大發(fā)悲秋之情,究竟為了什么?

  上片末二句:“是誰(shuí)秋到便凄涼?當年宋玉悲如許”,用設問(wèn)的方式否定了一般文人見(jiàn)秋即悲的孱弱之情。宋玉的名作《九辯》中頗多悲秋的句子,如“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”,等等。辛棄疾這兩句,對此加以否定。應該說(shuō),當年宋玉之悲秋,是有一定緣由的,辛棄疾這里不過(guò)是聊將宋玉代指歷來(lái)悲秋的文人,以助自己抒情的筆勢,這是對古事的活用。由這兩句的語(yǔ)意看來(lái),悲秋似是完全沒(méi)有必要的,只有敞開(kāi)胸懷,縱情吟賞秋色才是通達的啰!每個(gè)讀者初讀到此,情不自禁地產(chǎn)生這樣的聯(lián)想,而順著(zhù)作者這個(gè)表面的語(yǔ)調和邏輯繼續閱讀下去,思考下去。

  其實(shí),作者的本意并不在此!讀了詞的下片讀者才知辛棄疾最終是要肯定悲秋之有理。只不過(guò),他之所謂悲“秋”,已不同于傳統文人的純粹感嘆時(shí)序之變遷與個(gè)人身世之沒(méi)落,而暗含了政治寄托的深意。

  上片那些欲擒故縱的抒寫(xiě),乃是一種高明的蓄勢反跌之法。換頭三句“隨分杯盤(pán),等閑歌舞,問(wèn)他有甚堪悲處?”仍故意延伸上片否定悲秋的意脈,把秋天寫(xiě)得更使人留戀。秋夜不但有優(yōu)美的自然景色,而且還有賞心悅目的好事,可以隨意小酌,可以隨便地欣賞歌舞,還有什么值得悲傷的事呢?就這樣,在上片“是誰(shuí)秋到便凄涼”一個(gè)問(wèn)句之后,作者又在下片著(zhù)力地加上了一個(gè)意思更明顯的反問(wèn),把自己本欲肯定的東西故意推到了否定的邊緣。末二句突然作了一個(gè)筆力千鈞的反跌:“思量卻也有悲時(shí),重陽(yáng)節近多風(fēng)雨!边@一反跌,跌出了此詞悲秋的主題思想,把上面大部分篇幅所極力渲染的“不必悲”、“有甚悲”等意思全盤(pán)推翻了。到此人們方知,一代豪杰辛棄疾也是在暗中悲秋的。他悲秋的理由是,重陽(yáng)節快來(lái)了,那凄冷的風(fēng)風(fēng)雨雨將會(huì )破壞人們的幸福和安寧。

  “重陽(yáng)節近多風(fēng)雨”一句,化用北宋詩(shī)人潘大臨詠重陽(yáng)的名句“滿(mǎn)城風(fēng)雨近重陽(yáng)”,這正是王國維《人間詞話(huà)》所說(shuō)的“借古人之境界為我之境界”。辛棄疾之所謂“風(fēng)雨”,一語(yǔ)雙關(guān),既指自然氣候,也暗喻政治形勢之險惡。稼軒作此詞時(shí),國勢極弱,國運日衰,而向來(lái)北兵也習慣于在秋高馬肥時(shí)對南朝用兵,遠的不說(shuō),公元一一六一年(紹興三十一年)金主完顏亮率三十二路軍攻宋之役,就是在九月份發(fā)動(dòng)的。稼軒《水調歌頭》(落日塞塵起)一闋就有“胡騎獵清秋”的警句。鑒于歷史的教訓,閑居帶湖的辛棄疾在密切注視政壇情況變化時(shí),不會(huì )不想到邊塞的情況。此詞實(shí)際上表達了作者對當時(shí)政局的憂(yōu)慮之情。這首詞通過(guò)時(shí)節變化的描寫(xiě)來(lái)反映對現實(shí)生活的深沉感慨,氣度從容;欲擒欲縱,文法曲折多變;巧妙采用前人詩(shī)句,辭意含蓄;通過(guò)比興等手法,寄托政治感想。

  創(chuàng )作背景

  題目寫(xiě)明,這首詞作于庚戌年,即南宋光宗紹熙元年,公元1190年;中秋后二夕,即中秋后二日之夜晚;帶湖篆岡,作者辛棄疾在上饒的帶湖別墅的一處地名;小酌,小宴。就是說(shuō),這個(gè)作品是在1190年8月17日之夜帶湖別墅篆岡的一次小宴上寫(xiě)成的。當時(shí)南宋的國力很弱,隨時(shí)面臨著(zhù)金兵南進(jìn)的威脅,特別是在秋高馬肥的季節;作者一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略,都沒(méi)有被采納;42歲遭讒落職,退居江西,此時(shí)已年屆半百,憂(yōu)國之心甚切,但在詞中卻表現得深沉含蓄,只是借寫(xiě)節序來(lái)寄托自己對政局的憂(yōu)慮,頗有一點(diǎn)“欲說(shuō)還休”的`味道;正因為如此,其情感更見(jiàn)沉郁悲慨,以比興“風(fēng)雨”一筆點(diǎn)出題旨,也格外撼人心弦。章法曲轉,一波三折,跌宕起伏,搖曳生姿,于短小的篇幅中回環(huán)反復,不斷蓄勢,鋪墊反襯,到點(diǎn)睛處給人以石破天驚之感。筆重千鈞而氣度從容,非詞家老手斷難做到這樣一點(diǎn)。

  作品先寫(xiě)帶湖秋夜的景色:篆岡的樓臺為皎潔的明月所照亮,庭院里散發(fā)出秋花秋果的清香,秋天的景色多么美好啊。這就同歷來(lái)多愁善感地寫(xiě)悲秋詞章的文人唱了反調,為下文鋪墊蓄勢。接著(zhù)寫(xiě)景中之人,“笑吟吟地人來(lái)去”,秋景是美好的,賞景的人來(lái)來(lái)往往,也都是“笑吟吟地”,縱情飲酒看月。情景歷歷,如在畫(huà)中。寫(xiě)到這里,自然要引出問(wèn)題:“是誰(shuí)秋到便凄涼?當年宋玉悲如許!鼻岸䦟诱鎸(xiě)了賞秋和樂(lè )秋,作了足夠的鋪墊,這一層自然要詰難和否定悲秋的人:是什么人一到秋季就感嘆時(shí)序由盛變衰,聯(lián)想到個(gè)人的不得志,從而凄涼感傷,大寫(xiě)“悲哉秋之為氣也”?回答是:當年宋玉悲秋之詞就有如許之多,影響又有如許之廣(參見(jiàn)宋玉《九辯》)。當然,宋玉只不過(guò)是一個(gè)典型,歷代文人寫(xiě)悲秋文章的還有許許多多,他們大多只從“蕭瑟兮草木搖落而變衰”的自然景觀(guān)和“貧士失職而志不平”的個(gè)人身世出發(fā),這就大可不必了。

  換頭繼續反駁宋玉式的悲秋,說(shuō)是秋天到來(lái)之后,照樣可以隨意飲酒,隨意吃菜,隨意欣賞歌舞,隨意觀(guān)看天上的秋月,欣享庭院中秋花秋果的清香,問(wèn)他還有什么值得悲傷的呢?到此鋪墊已經(jīng)很多,蓄勢也已十分充足,該是打開(kāi)真情流瀉的閘門(mén),讓思想的浪峰縱情奔流的時(shí)候了。于是,結末反跌下來(lái):“思量卻也有悲時(shí),重陽(yáng)節近多風(fēng)雨!北彼卧(shī)人潘大臨就曾寫(xiě)過(guò)“滿(mǎn)城風(fēng)雨近重陽(yáng)”的名句,稼軒詞暗中化用這個(gè)詩(shī)句,憂(yōu)慮重陽(yáng)節快到時(shí),那多風(fēng)多雨的天氣會(huì )給人的生活帶來(lái)很大的不方便,更不用說(shuō)看月賞花了。這是雙關(guān),也是比興,“風(fēng)雨”不僅是自然的,更多的還是暗喻南宋的政治形勢,擔心金兵于秋高馬肥之時(shí)前來(lái)進(jìn)攻,他多年之前的詞作《水調歌頭》就曾寫(xiě)到“落日塞塵起,胡騎獵清秋”。古代北方少數民族統治者常在秋高馬肥的時(shí)節犯擾中原,1161年秋季金主完顏亮率兵南侵一事,給稼軒留下極深的印象,他寫(xiě)的“胡騎獵清秋”,即指此事而言,F在中秋又過(guò),快近重陽(yáng),南宋朝廷風(fēng)雨如磐,搖搖欲墜,如何能不憂(yōu)慮悲愁呢?至此,我們知道詞人辛稼軒也是暗中悲秋的;不過(guò),他一不是為節候的蕭疏而悲秋,二不是為個(gè)人身世的衰落而傷情,這二者都是他所反對的,他的悲秋有更深刻的政治原因,更廣泛的社會(huì )意義,他是為國家、民族的命運而悲秋,他所抒寫(xiě)的是對當時(shí)整個(gè)政治軍事形勢的憂(yōu)慮。這首詞用比興手法,明寫(xiě)對節序的態(tài)度,暗寫(xiě)對政局的關(guān)注。

  辛棄疾

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

中秋原文、翻譯、注釋及賞析4

  原文:

  念奴嬌·中秋對月

  明代: 文征明

  桂花浮玉,正月滿(mǎn)天街,夜涼如洗。風(fēng)泛須眉并骨寒,人在水晶宮里。蛟龍偃蹇,觀(guān)闕嵯峨,縹緲笙歌沸。霜華滿(mǎn)地,欲跨彩云飛起。

  記得去年今夕,釃酒溪亭,淡月云來(lái)去。千里江山昨夢(mèng)非,轉眼秋光如許。青雀西來(lái),嫦娥報我,道佳期近矣。寄言?xún)墏H,莫負廣寒沈醉。

  譯文:

  桂花浮玉,正月滿(mǎn)天街,夜涼如洗。風(fēng)泛須眉并骨寒,人在水晶宮里。蛟龍偃蹇,觀(guān)闕嵯峨,縹緲笙歌沸。霜華滿(mǎn)地,欲跨彩云飛起。

  枝頭的桂花像垂著(zhù)的塊塊白玉,圓月映照了整個(gè)蒼穹,夜空好似被洗凈了一般。風(fēng)拂動(dòng)著(zhù)眉梢和身軀,人兒仿佛就在水晶宮殿里一樣。遙看天際,龍翻偃舞,宮殿如畫(huà),能感受到那兒歌舞升平而沸騰的氣氛。白霜(月光)鋪滿(mǎn)大地,(我)愿意乘著(zhù)繽紛的云朵騰空而起。

  記得去年今夕,釃酒溪亭,淡月云來(lái)去。千里江山昨夢(mèng)非,轉眼秋光如許。青雀西來(lái),嫦娥報我,道佳期近矣。寄言?xún)墏H,莫負廣寒沈醉。

  仍記得舊年的今夜,于溪亭酌酒暢飲,望云飄月移。過(guò)往的`情境如剛消逝的夢(mèng),轉眼卻到了去年此時(shí)。自西而來(lái)的青雀與嫦娥都告知我佳節(中秋)快到了。(我)寄托舊知好友捎信于你,萬(wàn)萬(wàn)別辜負了這月宮甘甜的香醪。

  注釋?zhuān)?/strong>

  桂花浮玉,正月滿(mǎn)天街,夜涼如洗。風(fēng)泛須眉并骨寒,人在水晶宮里。蛟龍偃(yǎn)蹇(jiǎn),觀(guān)闕嵯(cuó)峨(é),縹(piāo)緲(miǎo)笙歌沸。霜華滿(mǎn)地,欲跨彩云飛起。

  偃蹇:驕橫;傲慢;盛氣凌人。嵯峨:屹立?~緲:形容空虛渺茫

  記得去年今夕,釃(shī)酒溪亭,淡月云來(lái)去。千里江山昨夢(mèng)非,轉眼秋光如許。青雀西來(lái),嫦娥報我,道佳期近矣。寄言?xún)?chóu)侶,莫負廣寒沈醉。

  釃酒:斟酒。儔侶:伴侶;朋輩。

  賞析:

  此詞浮想殊奇,造語(yǔ)浪漫,對月之人似親昨月宮,月中景物如降落左右,詞人貌似仙人,而懷中仍洗不盡塵世煩惱,人間天上渾然寫(xiě)來(lái),仙骨凡心雜錯吐露,其主旨全在上下兩結拍,上結“欲跨彩云飛起”,有超俗之想,下結“莫負廣寒沈醉”,又顯感傷,大起大落中,將矛盾的心態(tài)淋漓吐出。

中秋原文、翻譯、注釋及賞析5

  原文:

  倪莊中秋

  金朝:元好問(wèn)

  強飯日逾瘦,狹衣秋已寒。

  兒童漫相憶,行路豈知難。

  露氣入茅屋,溪聲喧石灘。

  山中夜來(lái)月,到曉不曾看。

  譯文:

  強飯日逾瘦,狹衣秋已寒。

  勉強進(jìn)食,身體日漸消瘦,寒冷的秋日仍然穿著(zhù)單薄不合身的衣服。

  兒童漫相憶,行路豈知難。

  不知不覺(jué)中慢慢的回想童年,那時(shí)候怎么知道人生如此艱難。

  露氣入茅屋,溪聲喧石灘。

  早上的露氣侵入茅屋,在屋中就能聽(tīng)見(jiàn)溪水撞擊石灘的喧鬧聲。

  山中夜來(lái)月,到曉不曾看。

  山中夜夜都會(huì )來(lái)到的月亮,到了黎明也從沒(méi)有看過(guò)一眼。

  注釋?zhuān)?/strong>

  強飯日逾(yú)瘦,狹(xiá)衣秋已寒。

  強飯:亦作“彊飯”。努力加餐;勉強進(jìn)食。狹衣:不寬闊的`衣服。

  兒童漫相憶,行路豈知難。

  露氣入茅屋,溪聲喧(xuān)石灘。

  溪聲:溪澗的流水聲。

  山中夜來(lái)月,到曉不曾看。

  賞析:

  《倪莊中秋》是元代詩(shī)人元好問(wèn)的一首詩(shī),這首詩(shī)是寫(xiě)初秋時(shí)節,自己艱難的人生經(jīng)歷,由景入情,反映了艱辛的社會(huì )生活。

  元好問(wèn)的這首詩(shī),內容實(shí)在,感情真摯,語(yǔ)言?xún)?yōu)美而不尚浮華。

【中秋原文、翻譯、注釋及賞析】相關(guān)文章:

中秋原文、翻譯、注釋及賞析10-09

中秋原文、翻譯、注釋及賞析5篇10-09

中秋對月原文、翻譯注釋及賞析10-09

有感原文、翻譯注釋及賞析04-26

中秋原文翻譯及賞析10-09

重陽(yáng)原文翻譯注釋及賞析09-27

羽林行原文、翻譯注釋及賞析08-14

江上漁者原文、翻譯注釋及賞析08-14

有感原文、翻譯注釋及賞析7篇04-26

99久久精品免费看国产一区二区三区|baoyu135国产精品t|40分钟97精品国产最大网站|久久综合丝袜日本网|欧美videosdesexo肥婆