- 相關(guān)推薦
朝中措·長(cháng)年心事寄林扃原文及賞析
原文:
長(cháng)年心事寄林扃,塵鬢已星星。芳意不如水遠,歸心欲與云平。
留連一醉,花殘日永,雨后山明。從此量船載酒,莫教閑卻春情。
譯文
向往歸居的心已有多年,仕途上風(fēng)塵仆仆人已疲倦,雙鬢如今已經(jīng)白發(fā)點(diǎn)點(diǎn)。想想看追逐名利怎如平淡之水長(cháng)遠,我隱野的決心之大能比得上天。
到那時(shí)將有無(wú)數一醉方休的流連,看花開(kāi)花落,每日都是快樂(lè )的一天,更喜愛(ài)那雨后明媚的青山。我將用我的小船裝滿(mǎn)美酒,邀好友相聚暢飲不斷,再不讓美好的情景溜走,徒將我的時(shí)光空閑。
注釋
長(cháng)年心事寄林扃(jiōnɡ):指長(cháng)久以來(lái)希望隱居的心愿。
星星:鬢發(fā)花白貌。(晉)左思《白發(fā)賦》:“星星白發(fā),生于鬢垂!
花殘日永:花已凋謝,白日也更顯漫長(cháng)。
賞析:
這首詞表現了范成大對仕宦生涯的厭倦、淡漠和對歸隱山林的向往之情。上片,就云水寫(xiě)懷!胺家狻碑斨甘嘶轮,“歸心”則是擺脫官場(chǎng)的退隱之心。詞人認為前者“不如水遠”,后者卻“欲與云平”,所以他才會(huì )“長(cháng)年心事寄林扃”,無(wú)時(shí)無(wú)刻不心向往之。下片,寫(xiě)歸隱山林的樂(lè )趣。過(guò)片三句,設想春景明媚之時(shí),攜酒出游,流連一醉,山林間必也其樂(lè )陶陶。結尾二句發(fā)誓說(shuō),從此以后我要載酒船中隨意漂游,絕不把大好春光白白錯過(guò)。全篇表現了一種恬淡的心境,呈現了一個(gè)散漫疏闊、灑脫不羈的抒情主人公的形象。這首詞與辛棄疾那些豪放縱橫的詞相比較,便會(huì )明顯地感受到另一種美。陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》評論說(shuō):“石湖詞音節最婉轉,讀稼軒詞后讀石湖詞,令人心平氣和!蔽覀冏x這首詞,便會(huì )有這種“心平氣和”的感覺(jué)。
【朝中措·長(cháng)年心事寄林扃原文及賞析】相關(guān)文章:
鶴林寺僧舍原文及賞析04-14
夏日題老將林亭原文,賞析10-07
夏日題老將林亭原文賞析09-28
夏日題老將林亭原文及賞析08-17
題鶴林寺僧舍原文及賞析08-17
夏日題老將林亭原文及賞析03-09
題鶴林寺僧舍原文及賞析03-09
題鶴林寺僧舍原文賞析及翻譯08-09
羽林行原文、翻譯注釋及賞析08-14