語(yǔ)言與文化的讀后感

時(shí)間:2022-03-29 16:22:02 文化 我要投稿

語(yǔ)言與文化的讀后感范文

  讀完一本書(shū)以后,你有什么體會(huì )呢?寫(xiě)一份讀后感,記錄收獲與付出吧。怎樣寫(xiě)讀后感才能避免寫(xiě)成“流水賬”呢?下面是小編精心整理的語(yǔ)言與文化的讀后感范文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

語(yǔ)言與文化的讀后感范文

  語(yǔ)言與文化的讀后感1

  第一,從詞語(yǔ)的語(yǔ)源和演變推溯過(guò)去文化的遺跡;

  這個(gè)部分之中,羅常培先生舉了幾個(gè)例子,通過(guò)追溯幾個(gè)常見(jiàn)詞語(yǔ)的來(lái)源極其變化來(lái)表現了同一時(shí)期文化的變化,例如“墻”這個(gè)詞語(yǔ),最初取義與“柳條”,“柳枝”有關(guān),這是數種語(yǔ)言的共通之處,也就是說(shuō),在最初,各個(gè)國家都是用柳枝柳條一類(lèi)的東西編織而成,這是一種文化的共通現象,當然,這也表明是當時(shí)的人類(lèi)普遍受限于生存環(huán)境和發(fā)展狀況,除此之外,我們還可知道“柳”應當是易于存活且分布廣泛的一種植物。

  第二,從造詞心理看民族的文化程度;

  這個(gè)部分就是非常直觀(guān)的且有意思的了,我們可以通過(guò)一些詞的興盛和消亡來(lái)看出整個(gè)民族的文化進(jìn)步程度,如在中國古代關(guān)于牛羊的詞匯極其豐富,年齡、性別、形狀顏色和病癥、動(dòng)作和品性等等,都有特有的詞來(lái)對其進(jìn)行描述,這些詞的大量出現,可表明當時(shí)牛羊在人們心目中的重要地位,說(shuō)明在中國古代里的畜牧生活是不可湮沒(méi)的。而現在我們的生活中,這些詞幾乎不再出現,它們差不多只存于古書(shū)之中了,這也表明現代生活中牛羊不再有如此重要的作用,我們的社會(huì )制度和經(jīng)濟制度發(fā)生了翻天覆地的變化。

  第三,從借字看文化的接觸;我對這個(gè)部分最為感興趣,所以著(zhù)重來(lái)介紹一下這個(gè)部分。

  文中引用薩丕爾的話(huà)“語(yǔ)言,像文化一樣,很少是自給自足的。交際的需要使說(shuō)同一種語(yǔ)言的人和說(shuō)鄰近語(yǔ)言的人的或文化占優(yōu)勢的語(yǔ)言的人發(fā)生直接或間接接觸。交際可以是有好的或敵對的?梢栽谄椒驳氖聞(wù)和交易關(guān)系的平面上進(jìn)行,也可以是精神價(jià)值——藝術(shù)、學(xué)科、宗教——的借貸或交換。很難指出一種完全孤立的語(yǔ)言或方言,尤其是在原始人中間。鄰居的人群互相接觸,不論程度怎樣,性質(zhì)怎樣,一般都足以引起語(yǔ)言上的交互影響!

  這個(gè)部分幾乎就是圍繞這個(gè)內容進(jìn)行展開(kāi)的。我們可以從這些借字的來(lái)源推測我們與其他國家,其他民族的歷史淵源,有友好的也有敵對的,借的詞反映歷史邦交關(guān)系;從借字出現的文獻來(lái)考證其時(shí)代與年份,并可由此推及同時(shí)期發(fā)生的其他歷史事件;借字出現的緣由亦可反映部分歷史事件;由于有些借字由來(lái)已久,難以確切考證,就需要我們大量閱讀,從眾多信息中去篩選,而不可同門(mén)琛一樣僅憑“鮮卑”一詞便斷定“師比”源于印歐語(yǔ);借字由于是“借”來(lái)的,所以其穩定性比本土產(chǎn)生的'詞差上許多,不同的時(shí)期可能完全不一樣。文中將借字分為四類(lèi):聲音的替代,新諧聲字,借譯字和描寫(xiě)詞;在每一類(lèi)中又分別舉例說(shuō)明。

  相比之借字,貸字就少得多了,其中一個(gè)原因就是漢語(yǔ)的方言太過(guò)于復雜,說(shuō)不同方言往往很難順暢地交流,所以哪怕本國的人也難以辨別一個(gè)詞是否來(lái)源于中國。以前中國對外貿易以絲瓷茶為主,所以隨之衍生大量貸字,又由于貿易可能集中于某些地域,所以帶上了地域方言的特色,說(shuō)其他方言的人幾乎都無(wú)法分辨,但就當地人來(lái)看卻是極其親切相似的。

  第四,從地名看民族遷徙的蹤跡;

  地名通常給歷史學(xué)家和考古學(xué)家以重要的證據來(lái)補充他們未完全了解的領(lǐng)域。在中國,地名可以顯示當時(shí)人們的交通狀況,映照一些歷史事件。羅先生舉的例子我就不再多說(shuō),舉一個(gè)我知道的例子:我來(lái)自成都,成都有一個(gè)小鎮,以前叫什么名字已不可考,現在叫天回鎮。據說(shuō)是唐玄宗在安史之亂一路逃到此處,剛歇下腳,得到唐軍大勝,反賊戰敗的消息,興奮得坐不住,立刻率部回朝。天子回朝之處,之后便一直叫天回鎮。

  第五,從姓氏和別號看民族來(lái)源和宗教信仰;

  中華民族包含了多個(gè)民族,在長(cháng)期的共同生活之中慢慢融合,許多地方已看不出差別來(lái),但某些細節方面卻可以給我們一些啟示。書(shū)中提及多個(gè)姓氏,原本我都以為一直是漢姓,沒(méi)想到各個(gè)姓當中有那么多的講究;比如馬、白、洪、丁、古之類(lèi)的詞,在漫長(cháng)的歷史融合期下,我們早已不會(huì )看到這個(gè)姓就想到外族;不過(guò)反映宗教信仰的倒是會(huì )明顯許多,像“薩!边@類(lèi)詞明顯與漢族的用詞習慣不同,不過(guò)其究竟是屬于哪個(gè)宗教詞匯,便又需要查證才能明白了。

  第六,從親屬稱(chēng)謂看婚姻制度

  根據書(shū)中所舉出的例子,可以看出其實(shí)各個(gè)民族各個(gè)地域所采的婚配制度不盡相同,要通過(guò)親屬稱(chēng)謂來(lái)看婚姻制度,必須要根據當地的那套系統來(lái)分析,所以十分復雜。但我卻覺(jué)得這樣使用的作用越來(lái)越小了,因為我們的親屬稱(chēng)呼其實(shí)是隨著(zhù)時(shí)代在不斷變化。僅書(shū)中所述黑夷人稱(chēng)呼其父親,岳父,公公都一樣,在羅先生那個(gè)時(shí)代看來(lái)是很奇怪的,但我們現在的社會(huì )許多家庭都采用這種這樣的稱(chēng)呼方式了,一來(lái)是這樣顯得更加親近;二來(lái)是因為我們這一輩多是獨生子女了,男女地位越來(lái)越趨向平等,所以這種由于男方女方而區分的稱(chēng)謂逐漸被淡化了。

  從這本書(shū)中我確實(shí)學(xué)到了不少知識,也對語(yǔ)言與文化兩個(gè)方面都有了更多的了解,但是我也看到關(guān)于有些方面的觀(guān)點(diǎn)不再像當初那樣準確了,因為時(shí)代的前進(jìn),社會(huì )在變化,我們再作這些研究時(shí)應多結合現在的現象和事實(shí);相比起來(lái)現在我們往往太過(guò)浮躁,沉不下心來(lái)了,而前輩們著(zhù)書(shū)相當嚴謹,付出大量時(shí)間和精力,排除外界的干擾,靜心書(shū)寫(xiě),值得我們尊敬與學(xué)習。

  語(yǔ)言與文化的讀后感2

  《語(yǔ)言與文化》一書(shū)出自“大家小書(shū)”第三輯,作者羅常培。所謂“大家”,包括兩方面的含義:一、書(shū)的作者是大家;二、書(shū)是寫(xiě)給大家看的,是大家的讀物。所謂“小書(shū)”者,只是就其篇幅而言,篇幅顯得較一些罷了(出自“大家小書(shū)”袁行霈的《序言》)。其中收錄有關(guān)文學(xué)、歷史、哲學(xué)、藝術(shù)等各個(gè)文科領(lǐng)域的作品,既是名家大家的作品,舉重若輕,深入淺出,整齊地展示學(xué)術(shù)成果;又是大家民眾的讀物,可以開(kāi)闊讀者眼界,一窺學(xué)術(shù)堂奧。而一冊小書(shū),凝聚著(zhù)人類(lèi)的智慧,濃縮了學(xué)者畢生的心血和才華。所謂大家,就應該是把他的學(xué)術(shù),以深入淺出的方式解讀,讓所有的讀者都可以品味出個(gè)中奧妙。那些所謂晦澀難懂的文章,不僅顯示不出作家學(xué)術(shù)的高深,而且更意味著(zhù)作家學(xué)問(wèn)的貧瘠。

  本書(shū)作者羅常培,著(zhù)名語(yǔ)言學(xué)家、教育家。北京市人,滿(mǎn)族。歷任西北大學(xué)、廈門(mén)大學(xué)、中山大學(xué)、北京大學(xué)、西南聯(lián)合大學(xué)教授,中央研究院歷史語(yǔ)言研究所研究員、北大文科研究所所長(cháng)。1949年后,籌建中國科學(xué)院語(yǔ)言研究所、并任第一任所長(cháng),中國科學(xué)院社會(huì )科學(xué)部委員。一生從事語(yǔ)言教學(xué)和研究,對漢語(yǔ)音韻學(xué)和漢語(yǔ)方言研究卓有成績(jì),被學(xué)術(shù)界譽(yù)為“繼往開(kāi)來(lái)”的語(yǔ)言學(xué)大師。

  本書(shū)引言中,引用美國語(yǔ)言學(xué)教授薩皮爾所說(shuō):“語(yǔ)言的.背后是有東西的。并且,語(yǔ)言不能離文化而存在。所謂文化就是社會(huì )遺傳下來(lái)的習慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織”,并且說(shuō)明想從語(yǔ)詞的含義討論語(yǔ)言和文化的關(guān)系。內容分六段:第一、從此與的語(yǔ)言和演變推溯過(guò)去文化的遺跡;第二、從造詞心里看民族的文化程度;第三、從借字看文化的接觸;第四、從地名看民族遷徙的蹤跡;第五、從形式和別號看民族來(lái)源和宗教信仰;第六、從親屬稱(chēng)謂看婚姻制度。我們可以看出,這些都是社會(huì )學(xué)和人類(lèi)學(xué)上的重要問(wèn)題,作者想做的就是嘗試給語(yǔ)言學(xué)和其他學(xué)科搭起一座橋梁。

  每一章節中,作者都大量舉例說(shuō)明,足以見(jiàn)得作者在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的廣博學(xué)識。第二章,我們可以看到有趣的語(yǔ)義演變,繼而了解到文化演變的清晰片影。例如,英語(yǔ)pen從拉丁語(yǔ)penna來(lái),原意羽毛(feather),最初之嚴格應用于原始的鵝毛筆(quillpen),后來(lái)筆的材質(zhì)雖變化,但這個(gè)字依然保存著(zhù),如果由此分析現代語(yǔ)詞和羽毛的關(guān)系,我們可以知道一些古代筆的制度。我國著(zhù)名的《說(shuō)文解字》中的字,大都可以看出一些歷史遺跡,如“安”,靜也,從女在宀下,會(huì )意,就是說(shuō)把女子關(guān)在家里便可安靜,由此可見(jiàn)中國古代對女性的觀(guān)念。

  第三章,從很多語(yǔ)言的習用語(yǔ)或俚語(yǔ)中,我們可以窺探出造詞的心理過(guò)程和民族的文化程度。

  語(yǔ)言與文化的讀后感3

  在《語(yǔ)言與文化》下編這部分,一開(kāi)頭就開(kāi)始講明了字與文化的一種唇齒相依的關(guān)系——沒(méi)有文化就沒(méi)有文字,沒(méi)有了文字文化也會(huì )慢慢失去傳承。

  作者的態(tài)度在這本書(shū)里可以很清楚的找到:在文化這輛車(chē)上,漢字只是外殼,是輪子,不是發(fā)動(dòng)機,更不是操縱方向盤(pán)的。也許通過(guò)這個(gè)我可以猜測作者的想法是文字是載體,文化是核心,也就是文字是文化發(fā)展的一個(gè)表現。感覺(jué)就像文字是文化的附庸。

  可是換一個(gè)角度來(lái)看,在作者的陳述中也能感覺(jué)到的是文字是文化的另一種表達方式,它和語(yǔ)言、繪畫(huà)、音樂(lè )一樣,將文化這種比較抽象的概念,以一種其他人可以輕易接收的方式表達出來(lái)。就像女書(shū),就像各個(gè)民族的文字。書(shū)中所提到的女書(shū)的形成,就和當時(shí)婦女的生活息息相關(guān),她們不能通過(guò)和男性一樣的.方式——上學(xué)讀書(shū)——來(lái)學(xué)習文字這種書(shū)面的表達方式,可是她們又需要向遠方的人傾訴,那時(shí)又沒(méi)有傳音的物件,于是女書(shū)這種表達方式就出現了,它的出現解決了當時(shí)婦女對于向他人傾訴而又無(wú)法傳達的問(wèn)題,其實(shí)進(jìn)一步說(shuō),就是反映當時(shí)當地的社會(huì )風(fēng)氣和文化——婦女沒(méi)有社會(huì )地位,但是依然希望能和男性一樣擁有傾訴和爭取幸福的權力。各民族的文字同樣也是反映了各自的生活情況,特別是文字還停留在象形文字的時(shí)候,放牧民族的文字多是出現牛羊,農耕民族的文字多是出現土地,放牧民族文字更形象,農耕民族文字更規矩——或許是當時(shí)游牧民族的社會(huì )結構簡(jiǎn)單,條文和規矩更少,人們的生活更加自由和簡(jiǎn)單,而農耕民族更多的是集權制度,人們生活在規矩方圓中,這種情況在文字中就反映了出來(lái)。

  文化在文字中的除了會(huì )以文字結構來(lái)表現,還會(huì )以文字的排列來(lái)表現,這種文字排列就是我們的句子。在句子中,詩(shī)句反映的似乎更加明顯,就像作者引用的一句“取之于心而注之于手”,對于一首詩(shī)而言,取的是一個(gè)人的“心”,而對于眾多的詩(shī)篇來(lái)說(shuō),取的就是跨越了一大個(gè)時(shí)代的文化的“心”。就像在詩(shī)經(jīng)中,我們經(jīng)常能讀到的文字多是擬聲,擬形的,而且多是一些生僻字?蛇@些生僻字所代表的事物卻簡(jiǎn)單明了,就像“瀌瀌”擬雨霧之狀,“喈喈”逐黃鳥(niǎo)之聲,“喓?jiǎn)骸睂W(xué)草蟲(chóng)之韻,聞其聲而知其意。簡(jiǎn)單直接地描述著(zhù)作者希望傳達出來(lái)的意景。其實(shí)這也間接的反映了當時(shí)的社會(huì )文化——樸實(shí),單純,還有率直。作者只是用著(zhù)一個(gè)個(gè)疊詞就讓讀者仿佛置身于田野森林之中,若不是他們常與自然溝通、常去聆聽(tīng)自然,怎能恰到好處的將讀者引入蟲(chóng)鳴鳥(niǎo)叫之中去呢?隨著(zhù)時(shí)間推移,文化發(fā)展經(jīng)歷了幾起幾落,到了唐宋時(shí)期,文字的表達方式也發(fā)生了改變,涌現了許多的優(yōu)秀詩(shī)人詞人,留下了大量的作品,可以發(fā)現,這時(shí)的詩(shī)句已經(jīng)由簡(jiǎn)單直率變得委婉含蓄,不再是直接說(shuō)明環(huán)境,

  而是利用簡(jiǎn)單的幾個(gè)意象,比如常見(jiàn)的“明月”,“垂柳”,“孤帆”等,勾勒出作者想要描繪的環(huán)境,再加幾個(gè)字的補充,就給了讀者自由想象的空間,讓詩(shī)人想表達的意象自動(dòng)浮現在讀者腦海之中。從詩(shī)句中能感覺(jué)到,這時(shí)的社會(huì )環(huán)境已經(jīng)失去了那種簡(jiǎn)單淳樸,上層社會(huì )已經(jīng)開(kāi)始逐漸腐敗,奢靡之風(fēng)盛行,有愿者眾多,可也難以扭轉。詩(shī)句詞句中透露出來(lái)的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,無(wú)論對也好錯也罷,都忠實(shí)的反映著(zhù)當時(shí)的文化,或者說(shuō)就是文化在書(shū)面上的表現形式。

  所以在讀的過(guò)程中,感覺(jué)到的最多的就是這些,很多看法和作者表達的態(tài)度不同,或許是我不理解原本的意思,或許是誤解了作者的觀(guān)點(diǎn)。但是這就是讀完了這部分的最大感受。

  語(yǔ)言與文化的讀后感4

  人是符號的動(dòng)物,而語(yǔ)言則是所有符號中最為重要的符號,因此文化與語(yǔ)言的關(guān)系,是文化與其他任何關(guān)系都不可取代的。如果說(shuō)人與動(dòng)物的區別是因為人有文化而動(dòng)物沒(méi)有文化,那么,文化中最為重要的一個(gè)要素,就是語(yǔ)言。

  存在。所謂文化就是社會(huì )遺傳下來(lái)的習慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織!卑啬舱f(shuō):“語(yǔ)言的歷史和文化的歷史是相輔相成的,它們可以互相協(xié)助和啟發(fā)!庇蛇@些話(huà)看來(lái),我們可以知道語(yǔ)言和文化關(guān)系的密切,以及它們所涉及的范圍的廣博。下面就來(lái)看看有那些方面吧!

  從詞語(yǔ)的語(yǔ)源和變遷看過(guò)去文化的遺跡

  在各國語(yǔ)言里有許多現在通行的涵義和它們最初的語(yǔ)源迥不相同。如果不明了它們的過(guò)去文化背景,我們簡(jiǎn)直推究不出彼此有什么關(guān)系來(lái)?墒,你若知道它們的歷史,那就不單可以發(fā)現很有趣的語(yǔ)義演變,而且對于文化進(jìn)展的階段也可以反映出一個(gè)很清晰的片影來(lái)。例如,對中國古代語(yǔ)言和文化的關(guān)系,我們便不能撇開(kāi)文字,F在和錢(qián)幣相關(guān)的字,像財、貨、貢、賑、貸、賒、買(mǎi)(買(mǎi))、賣(mài)(賣(mài))之類(lèi)都屬貝部。貝不過(guò)是一種介殼,何以用它來(lái)表示錢(qián)幣的含義呢?

  相信很多人都知道中國古代曾經(jīng)用貝殼當做交易的媒介物。秦以后廢貝行錢(qián),但是這種古代的貨幣制度在文字的形體上還保存著(zhù)它的蛻行。又如當初造字時(shí)“紙”字何以從纟(糸)呢?那是因為在蔡倫沒(méi)有發(fā)明造紙的新方法和新材料以前中國曾經(jīng)用絲絮造過(guò)紙。還有“筆(筆)”字,從“竹”從“聿”,《說(shuō)文解字》解釋說(shuō):“聿,所以書(shū)也!本褪钦f(shuō),聿是用來(lái)寫(xiě)字的工具。秦漢時(shí)期,筆桿大多是用竹子做的,所以又加了竹字頭。

  從造詞心理看民族的文化程度

  從許多語(yǔ)言的習用語(yǔ)或俚語(yǔ)里,我們往往可以窺探造詞的心理過(guò)程和那個(gè)民族的文化程度,F在姑且舍去幾個(gè)文化較高的族語(yǔ)不談,單從中國西南邊境的一些少數部族的語(yǔ)言里找幾個(gè)例子。例如,云南昆明近郊的彝族叫妻子做“穿針婆”,云南的少數民族叫“結婚”做“買(mǎi)女人”。從這兩個(gè)語(yǔ)詞我們可以看出少數民族社會(huì )對于妻子的看法和買(mǎi)賣(mài)婚姻的遺跡。當我們調查文化較低的族語(yǔ)時(shí),遇到抽象一點(diǎn)的語(yǔ)詞,像代表動(dòng)作或狀態(tài)一類(lèi)的詞,往往比調查看得見(jiàn)指得著(zhù)的東西困難得多?墒且坏┟靼姿麄兊脑煸~心理以后也可以引起不少的趣味。比方說(shuō),昆明近郊的彝族叫“發(fā)怒”做“血滾”,“欺負”叫“看傻”,“傷心”叫“心冷”,這幾個(gè)詞的構成,多少都和這些動(dòng)作或狀態(tài)的心理情景有關(guān)。在初民社會(huì )里對于自然界的現象,因為超過(guò)他們知識所能解答的范圍以外,往往也容易發(fā)生許多神意的揣測。例如,福貢的傈傈族把“彩虹”叫做“黃馬吃水”,路南的撒尼(彝族的支族)把日食叫太陽(yáng)被虎吃,月食叫做月亮被狗吃。

  從借字看文化的接觸

  語(yǔ)言的本身固然可以映射出歷史的文化色彩,但遇到和外來(lái)文化接觸時(shí),它也可以吸收新的成分和舊有的糅合在一塊。所謂“借字”就是一國語(yǔ)言里所糅雜的外來(lái)語(yǔ)成分。它可以表現兩種文化接觸后在語(yǔ)言上所發(fā)生的影響;反過(guò)來(lái)說(shuō),從語(yǔ)言的糅合也可以窺察文化的交流。例如把外國語(yǔ)詞的聲音轉寫(xiě)下來(lái),或混合外國語(yǔ)言和本地的.意義造成新詞。就像純音譯的:軟椅叫沙發(fā)(sofa),咖啡coffee、可可cococa、朱古力chocolate等;音兼義的(即有些借字雖然音譯的,但所選用的字往往和那種物件的意義有些關(guān)系):廣州話(huà)把領(lǐng)事叫做江臣(consul),把電話(huà)叫做德律風(fēng)(telephone),還有美國涼爽飲料譯作可口可樂(lè )(coca-cola);還有音加義的:廣州話(huà)襯衣叫恤衫(shirt),普通話(huà)冰激凌(icecream)、卡車(chē)(car)、卡片(card)等。

  從姓氏和別號看民族來(lái)源和宗教信仰

  中華民族原來(lái)是融合許多部族而成,盡管每個(gè)部族華化的程度已經(jīng)很深,可是從姓氏上有時(shí)還可以窺察它的來(lái)源。這種例子在歷史上和現代人里都容易找到。比方說(shuō),尉遲氏是唐朝的望族。相傳于闐王室在唐以前就屬Vijaya(藏語(yǔ))一族。于是于闐國人到中國來(lái)往的都以尉遲為姓氏。

  至于唐代流寓長(cháng)安的尉遲氏諸人,大概出自3個(gè)來(lái)源:一支出自久已華化的后魏尉遲部一族;一支是隋唐之際因沖質(zhì)子而到中國來(lái)的;還有一支是族系和來(lái)歷都不明白的。還有慕容氏本來(lái)是鮮卑姓,他的后裔分化成了兩支:一支是廣東東莞容氏,一支shiite山東蓬萊慕氏。這兩姓看起來(lái)你毫不相干,其實(shí)是出于同一個(gè)祖先的。姓氏和別號有事也可以反映出宗教信仰。中國回教徒的姓固然有和漢人相同的張、王、劉、楊、李等等普通姓;同時(shí)也有他們特有的回、哈、海、虎、黑、鮮等純回姓和馬、麻、白、滿(mǎn)、藍等準回姓。純回姓都以回教徒的譜系作基礎,準回姓就有依據漢姓來(lái)的。因此我們有時(shí)可以根據這些姓氏就可以推斷他們是不是回教徒。

【語(yǔ)言與文化的讀后感】相關(guān)文章:

語(yǔ)言與文化讀書(shū)心得06-17

文化旅游景觀(guān)語(yǔ)言符號表意研究04-20

經(jīng)典文化的讀后感11-29

文化經(jīng)典讀后感04-09

文化經(jīng)典讀后感03-16

的文化苦旅讀后感02-06

文化使者讀后感11-14

文化苦旅讀后感06-08

《文化苦旅》讀后感06-08

《文化苦旅》的讀后感12-12

99久久精品免费看国产一区二区三区|baoyu135国产精品t|40分钟97精品国产最大网站|久久综合丝袜日本网|欧美videosdesexo肥婆