- 相關(guān)推薦
韓國檢測顯示購物車(chē)扶手是細菌的樂(lè )園英語(yǔ)美文
韓國有關(guān)方面最新公布的一項檢測結果顯示,在一些人們日常生活里經(jīng)常接觸的物品中,商場(chǎng)購物車(chē)的扶手是最容易滋生細菌的地方,而公共浴池門(mén)把手的衛生狀況卻并不像某些人想象的那樣糟糕。
據路透社2月14日報道,韓國消費者保護協(xié)會(huì )對于公眾經(jīng)常需要用手握住的6種物體的衛生狀況進(jìn)行檢測,并公布了其所含細菌的具體數量。在細菌密集程度上高居榜首的是購物車(chē)扶手,它上面每1.55平方英寸的“土地”上聚集著(zhù)1100個(gè)細菌群落,緊隨其后的是網(wǎng)吧內電腦所用的鼠標,在同樣面積內它平均擁有 690個(gè)細菌群落。公共汽車(chē)上的皮帶拉手以380個(gè)細菌群落排在第3位,隨后是公共浴池的門(mén)把手,其具體數字為340個(gè)。而電梯內的按鈕和地鐵車(chē)廂里的皮帶拉手則分別以130個(gè)細菌群落和86個(gè)細菌群落排在最后兩位。
該協(xié)會(huì )一位工作人員在接受路透社記者電話(huà)采訪(fǎng)時(shí)表示:“如此多的細菌出現在購物車(chē)的扶手上,原因在于它的表面積比其它被測物體更大一些,所以人手與其接觸的面積也相應變得更大!痹摍z測報告同時(shí)指出,通過(guò)用香皂洗手的方法可以將附著(zhù)在手上的大部分細菌去除。
Shopping cart handles are the most bacteria-infested items among some commonly used objects while doorknobs on public bathrooms are not as bad as might be expected, according to a survey conducted in South Korea.
The Korea Consumer Protection Board tested six items that are commonly handled by the public and ran tests for their bacteria content.
Shopping cart handles led the way with 1,100 colony forming units of bacteria per 1.55 sq inches followed by a mouse used on computers in Internet cafes, which had an average of 690 colony forming units.
"The reason that shopping cart handles had so much bacteria is because the area is larger than the others and people have more space to place their hands," Kwon Young-il, an official at the consumer body, said by telephone.
Hand straps on buses were next with 380 units, followed by bathroom doorknobs at 340. Rounding out the list were elevator buttons at 130 colony forming units and hand straps on subways at 86.
The report released this week said washing hands with soap removes almost all of the bacteria.