淺談商務(wù)合同英譯應注意的問(wèn)題

時(shí)間:2022-07-02 19:55:29 勞動(dòng)合同 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

淺談商務(wù)合同英譯應注意的問(wèn)題

  英譯商務(wù)合同貌似簡(jiǎn)單,實(shí)則不然。商務(wù)合同是一種特殊的應用文體,重在記實(shí),用詞行文的一大特點(diǎn)就是準確與嚴謹。

淺談商務(wù)合同英譯應注意的問(wèn)題

  本文擬運用翻譯教學(xué)中所積累的英譯商務(wù)合同的實(shí)例,從三個(gè)方面論述如何從大處著(zhù)眼、小處著(zhù)手、力求準確嚴謹英譯商務(wù)合同。

  一、酌情使用公文語(yǔ)慣用副詞

  商務(wù)合同屬于法律性公文,所以英譯時(shí),有些詞語(yǔ)要用公文語(yǔ)詞語(yǔ)、特別是酌情使用英語(yǔ)慣用的一套公文語(yǔ)副詞,就會(huì )起到使譯文結構嚴謹、邏輯嚴密、言簡(jiǎn)意賅的作用。但是從一些合同的英文譯本中發(fā)現,這種公文語(yǔ)副同常被普通詞語(yǔ)所代替,從而影響到譯文的質(zhì)量。

  實(shí)際上,這種公文語(yǔ)慣用副同為數并不多,而已構詞簡(jiǎn)單易記。常用的這類(lèi)副詞是由 here、there、where 等副詞分別加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副詞,構成一體化形式的公文語(yǔ)副詞。例如:

  從此以后、今后:hereafter;

  此后、以后:thereafter;

  在其上:thereonthereupon;

  在其下:thereunder;

  對于這個(gè):hereto;

  對于那個(gè):whereto;

  在上文:hereinabovehereinbefore;

  在下文:hereinafterhereinbelow;

  在上文中、在上一部分中:thereinbefore;

  在下文中、在下一部分中:thereinafter.

  現用兩個(gè)實(shí)例,說(shuō)明在英譯合同中如何酌情使用上述副詞。

  例 1:本合同自買(mǎi)方和建造方簽署之日生效。

  This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.

  例 2:下述簽署人同意在中國制造新產(chǎn)品,其品牌以此為合適。

  The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China.

【淺談商務(wù)合同英譯應注意的問(wèn)題】相關(guān)文章:

請家教應注意的問(wèn)題07-11

面試中應注意的問(wèn)題07-13

計件薪酬體系應注意哪些問(wèn)題?07-14

購買(mǎi)少兒保險應注意哪些問(wèn)題07-13

信息技術(shù)教學(xué)應注意的問(wèn)題06-13

保研面試中應注意的幾點(diǎn)問(wèn)題07-13

出國打工面試應注意什么問(wèn)題07-13

競爭上崗面試答辯應注意的問(wèn)題07-11

面試生管文員應注意哪些問(wèn)題?07-13

女性求職面試應注意的幾個(gè)問(wèn)題07-11

99久久精品免费看国产一区二区三区|baoyu135国产精品t|40分钟97精品国产最大网站|久久综合丝袜日本网|欧美videosdesexo肥婆