七夕節的英語(yǔ)專(zhuān)題

時(shí)間:2022-06-25 14:15:46 七夕節 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

關(guān)于七夕節的英語(yǔ)專(zhuān)題

  “七夕節”, 農歷七月七日,是一個(gè)充滿(mǎn)浪漫色彩的傳統節日,是慶祝牛郎和織女一年一度相會(huì )的日子。他們的愛(ài)情不被允許,因此他們被驅逐而分隔于銀河兩岸。每年的農歷七月七日,喜鵲會(huì )來(lái)搭橋使這對情侶來(lái)相會(huì )。如今,一些傳統的中國風(fēng)俗仍在農村奉行,在城市卻已經(jīng)削弱。然而,牛郎和織女的傳說(shuō)已經(jīng)深入人心。近些年來(lái),尤其是城市的年輕人把它當作中國的情人節來(lái)慶祝。因此,花店、酒吧和商店的老板非常高興,因為他們可以賣(mài)出更多的商品。

關(guān)于七夕節的英語(yǔ)專(zhuān)題

  【翻譯詞匯】

  七夕節 The Double Seventh Festival

  浪漫色彩 romance

  牛郎 Niu Lang (Cowherd)

  織女 Zhi nü (Weaver Maid)

  一年一度 annual

  驅逐 banish

  銀河 the Milky Way

  喜鵲 magpie

  使相會(huì ) reunite

  奉行 observe

  削弱 weaken

  情人節 Valentine’s Day

  商品 commodity

  【精彩譯文】

  The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It celebrates the annual meeting of Niu Lang (Cowherd) and Zhi nü (Weaver Maid). Their love was not allowed, and thus they were banished to opposite sides of the Milky Way. Once a year, on the 7th day of the 7th lunar month, a flock of magpies would form a bridge to reunite the lovers for one day. Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine’s Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they can sell more commodities.

【七夕節的英語(yǔ)專(zhuān)題】相關(guān)文章:

英語(yǔ)專(zhuān)題總結06-30

面試英語(yǔ)對話(huà)有針對IT的專(zhuān)題篇嗎?07-11

多媒體教學(xué)與初四英語(yǔ)專(zhuān)題復習總結07-02

關(guān)于七夕節的英語(yǔ)介紹06-28

中國七夕節的英語(yǔ)翻譯06-28

七夕節用英語(yǔ)怎么說(shuō)08-05

英語(yǔ)四級考試復習專(zhuān)題之翻譯練習07-02

設計專(zhuān)題開(kāi)題06-17

專(zhuān)題演講的準備04-17

語(yǔ)文專(zhuān)題說(shuō)課稿06-30

99久久精品免费看国产一区二区三区|baoyu135国产精品t|40分钟97精品国产最大网站|久久综合丝袜日本网|欧美videosdesexo肥婆