- 相關(guān)推薦
描寫(xiě)祖國風(fēng)光的古詩(shī)(小學(xué)生)
、
導讀:橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在此山中。這句詩(shī)詞是作者:蘇軾的《題西林壁》記載!
下面是小編收集關(guān)于描寫(xiě)祖國風(fēng)光的古詩(shī)(小學(xué)生)的一些古詩(shī)
古詩(shī)一:
望洞庭
作者:劉禹錫
湖光秋月兩相和,潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨。
遙望洞庭山水翠,白銀盤(pán)里一青螺。
作品注釋
洞庭:湖名,在今湖南省北部。
湖光:湖面的波光。兩:指湖光和秋月。和:和諧。指水色與月光互相輝映。
潭面:指湖面。鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說(shuō)是湖面無(wú)風(fēng),水平如鏡;一說(shuō)是遠望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒(méi)打磨時(shí)照物模糊。
山水翠:也作“山水色”。山:指洞庭湖中的君山。
白銀盤(pán):形容平靜而又清的洞庭湖面。白銀:一作“白云”。青螺:這里用來(lái)形容洞庭湖中的君山。
作品譯文
洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面風(fēng)平浪靜如同未磨拭的銅鏡。
遠遠眺望洞庭湖山水蒼翠如墨,好似潔白銀盤(pán)里托著(zhù)青青的螺。
古詩(shī)二:
春思
作者:皇甫冉
鶯啼燕語(yǔ)報新年,馬邑龍堆路幾千。家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。
機中錦字論長(cháng)恨,樓上花枝笑獨眠。為問(wèn)元戎竇車(chē)騎,何時(shí)返旆勒燕然。
注釋
1、馬邑:秦所筑城名,今山西朔縣,漢時(shí)曾與匈奴爭奪此城。龍堆:白龍堆得簡(jiǎn)稱(chēng),指沙漠。
2、層城:因京城分內外兩層,故稱(chēng)。
3、苑:這里指行宮。
4、機中句,竇滔為苻堅秦州刺史,后謫龍沙,其妻蘇蕙能文,頗思滔,乃織錦為回文旋圖詩(shī)寄之。共八百四十字,縱橫反覆,皆成文意。論:表露,傾吐。
5、為問(wèn)兩句:后漢竇憲為車(chē)騎將軍,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作銘,刻石而還。元戎:猶主將。返旆:猶班師。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和國杭愛(ài)山。
譯文
鶯歌燕語(yǔ)預報了臨近新年,馬邑龍堆是幾千里的疆邊。
家住京城比鄰著(zhù)漢室宮苑,心隨明月飛到邊陲的胡天。
織錦回文訴說(shuō)思念的長(cháng)恨,樓上花枝取笑我依然獨眠。
請問(wèn)你主帥車(chē)騎將軍竇憲,何時(shí)班師回朝刻石燕然山。
古詩(shī)三
暮江吟
作者:白居易
一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。
作品注釋
①暮江吟:黃昏時(shí)分在江邊所作的詩(shī)。吟,古代詩(shī)歌的一種形式。
②殘陽(yáng):快落山的太陽(yáng)的光。也指晚霞。
③瑟瑟:原意為碧色珍寶,此處指碧綠色 。
④可憐:可愛(ài)。
⑤九月初三:農歷九月初三的時(shí)候。
⑥真珠:即珍珠。
⑦月似弓:峨眉月,其彎如弓。
白話(huà)譯文
一道殘陽(yáng)倒映在江面上,陽(yáng)光照射下,波光粼粼,一半呈現出深深的碧色,一半呈現出紅色。更讓人憐愛(ài)的是九月涼露下降的初月夜,滴滴清露就像粒粒珍珠,一彎新月仿佛是一張精巧的弓。
古詩(shī)四:
望天門(mén)山
作者:李白
天門(mén)中斷楚江開(kāi),碧水東流至此回。
兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來(lái)。
詞語(yǔ)注解
1、天門(mén):位于安徽省和縣與蕪湖市長(cháng)江兩岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫東梁山。兩山隔江對峙,形同天設的門(mén)戶(hù),所以叫“天門(mén)”。
2、中斷:江水從中間隔斷兩山。
3、楚江:即長(cháng)江。因為古代長(cháng)江中游地帶屬楚國,所以叫楚江。
4、開(kāi):劈開(kāi),斷開(kāi)。
5、至此:意為東流的江水在這轉向北流。
6、回:回漩,回轉;剞D指這一段江水由于地勢險峻方向有所改變,并更加洶涌。
7、兩岸青山:分別指博望山和梁山。
8、出:突出,出現。
9、日邊來(lái):指孤舟從天水相接處的遠方駛來(lái),遠遠望去,仿佛來(lái)自日邊。
詩(shī)歌譯文
雄偉的天門(mén)山被長(cháng)江攔腰劈開(kāi),碧綠的江水東流到此回旋澎湃。
兩岸青山相對聳立著(zhù)拔地而起,一葉孤舟從太陽(yáng)旁邊飛速飄來(lái)。
古詩(shī)五:
峨眉山月歌
作者:李白
峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
夜發(fā)清溪向三峽,思君不見(jiàn)下渝州。
詞句注釋
⑴峨眉山:在今四川峨眉縣西南。
⑵半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。
⑶影:月光的影子。平羌:即青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經(jīng)樂(lè )山匯入岷江。
⑷夜:今夜。發(fā):出發(fā)。清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。三峽:指長(cháng)江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省的交界處。一說(shuō)指四川樂(lè )山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。
⑸君:指峨眉山月。一說(shuō)指作者的友人。下:順流而下。渝州:治所在巴縣,今重慶一帶。
白話(huà)譯文
峨眉山的半輪秋月,倒影映在平羌江上的粼粼江流。在靜靜的夜晚,我從清溪乘船向三峽進(jìn)發(fā)。多么思念你呀,我的朋友!相思而不得見(jiàn),我只好懷著(zhù)戀戀不舍的心情,乘流東去,直下渝州。
古詩(shī)六:
望廬山瀑布
作者:李白
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
詞句注釋
香爐:指香爐峰。紫煙:指日光透過(guò)云霧,遠望如紫色的煙云。孟浩然《彭蠡湖中望廬山》:“香爐初上日,瀑布噴成虹!薄叭照铡倍洌阂蛔鳌皬]山上與星斗連,日照香爐生紫煙”。
遙看:從遠處看。掛:懸掛。前川:一作“長(cháng)川”。川:河流,這里指瀑布。
直:筆直。三千尺:形容山高。這里是夸張的說(shuō)法,不是實(shí)指。
疑:懷疑。銀河:古人指銀河系構成的帶狀星群。九天:一作“半天”。古人認為天有九重,九天是天的最高層,九重天,即天空最高處。此句極言瀑布落差之大。
白話(huà)譯文
香爐峰在陽(yáng)光的照射下生起紫色煙霞,遠遠望見(jiàn)瀑布似白色絹綢懸掛在山前。
高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。
【描寫(xiě)祖國風(fēng)光的古詩(shī)小學(xué)生】相關(guān)文章:
有關(guān)祖國風(fēng)光的古詩(shī)06-17
關(guān)于祖國風(fēng)光的古詩(shī)11-25
描寫(xiě)除夕古詩(shī)04-11
描寫(xiě)夏天的古詩(shī)08-09
描寫(xiě)冬至古詩(shī)02-08
描寫(xiě)除夕的古詩(shī)12-13
描寫(xiě)冬至的古詩(shī)01-29
描寫(xiě)田園風(fēng)光的作文07-09
描寫(xiě)農村風(fēng)光的作文01-14
描寫(xiě)田園風(fēng)光的作文04-09