- 相關(guān)推薦
雨霖鈴 寒蟬凄切
導語(yǔ):全詞遣詞造句不著(zhù)痕跡,繪景直白自然,場(chǎng)面栩栩如生,起承轉合優(yōu)雅從容,情景交融,蘊藉深沉,將情人惜別時(shí)的真情實(shí)感表達得纏綿悱惻,凄婉動(dòng)人,堪稱(chēng)抒寫(xiě)別情的千古名篇,也是柳詞和婉約詞的代表作。
雨霖鈴·寒蟬凄切
寒蟬凄切,對長(cháng)亭晚,驟雨初歇。都門(mén)帳飲無(wú)緒,留戀處,蘭舟催發(fā)。執手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘月。此去經(jīng)年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)!
譯文
秋后的蟬叫得是那樣地凄涼而急促,面對著(zhù)長(cháng)亭,正是傍晚時(shí)分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒(méi)有暢飲的心緒,正在依依不舍的時(shí)候,船上的人已催著(zhù)出發(fā)。握著(zhù)手互相瞧著(zhù),滿(mǎn)眼淚花,直到最后也無(wú)言相對,千言萬(wàn)語(yǔ)都噎在喉間說(shuō)不出來(lái)。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無(wú)邊。
自古以來(lái)多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經(jīng)受得了!誰(shuí)知我今夜酒醒時(shí)身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對凄厲的晨風(fēng)和黎明的殘月了。這一去長(cháng)年相別,(相愛(ài)的人不在一起,)我料想即使遇到好天氣、好風(fēng)景,也如同虛設。即使有滿(mǎn)腹的情意,又能和誰(shuí)一同欣賞呢?
注釋
①凄切:凄涼急促。
②都門(mén):指汴京!わ嫞涸O帳置酒宴送行。
③凝噎:喉嚨哽塞,欲語(yǔ)不出的樣子。
④經(jīng)年:經(jīng)過(guò)一年或若干年。
⑤風(fēng)情:男女相愛(ài)之情,深情蜜意。
【雨霖鈴 寒蟬凄切】相關(guān)文章:
雨霖鈴教學(xué)設計05-02
《雨霖鈴》教學(xué)設計05-02
《雨霖鈴》的教學(xué)設計03-17
《雨霖鈴》評課稿08-11
《雨霖鈴》教學(xué)設計15篇05-02
《雨霖鈴》教學(xué)設計(15篇)05-02
《雨霖鈴》評課稿3篇03-11
《雨霖鈴》評課稿(3篇)03-11
高二語(yǔ)文評課稿-《雨霖鈴》07-25