- 相關(guān)推薦
《重陽(yáng)席上賦白菊》原文及翻譯賞析
《重陽(yáng)席上賦白菊》原文及翻譯賞析1
重陽(yáng)席上賦白菊
唐代:白居易
滿(mǎn)園花菊郁金黃,中有孤叢色似霜。
還似今朝歌酒席,白頭翁入少年場(chǎng)。
譯文及注釋
譯文
一滿(mǎn)園的菊花好似郁金黃,中間有一叢卻雪白似霜。
這就像今天的歌舞酒席,老人家進(jìn)了少年去的地方。
注釋
郁金黃:花名,即金桂,這里形容金黃色的菊花似郁金黃。
孤叢:孤獨的一叢。
白頭翁:詩(shī)人自謂。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)是作者晚年時(shí)在一個(gè)重陽(yáng)日與客飲酒賞菊有感而作,約作于公元835年(大和九年)。
賞析
此詩(shī)前兩句寫(xiě)詩(shī)人看到滿(mǎn)園金黃的菊花中有一朵雪白的菊花,感到欣喜;后兩句把那朵雪白的菊花比作是參加“歌舞席”的老人,和“少年”一起載歌載舞。全詩(shī)表達了詩(shī)人雖然年老仍有少年的情趣。以花喻人,饒有情趣。
題為“賦白菊”,詩(shī)開(kāi)頭卻先道滿(mǎn)園的.菊花都是金黃色!皾M(mǎn)園花菊郁金黃,中有孤叢色似霜!边@是用陪襯的手法,使下句中那白色的“孤叢”更為突出,猶如“萬(wàn)綠叢中一點(diǎn)紅”,那一點(diǎn)紅色也就更加顯目了!皾M(mǎn)”“郁”與“孤”兩相對照,白菊更為引入注目!吧扑鄙鷦(dòng)的比喻,描繪了白菊皎潔的色彩。
更妙的是后兩句:“還似今朝歌酒席,白頭翁入少年場(chǎng)!痹(shī)人由花聯(lián)想到人,聯(lián)想到歌酒席上的情景,比喻自然貼切,看似信手拈來(lái),其實(shí)是由于詩(shī)人隨時(shí)留心觀(guān)察生活,故能迅速從現實(shí)生活中來(lái)選取材料,作出具體而生動(dòng)的比喻。這一比喻緊扣題意,出人意料又在情理之中。結句“白頭翁人少年場(chǎng)”,頗有情趣。白菊雖是“孤叢”,好似“白頭翁”,但是卻與眾“少年”在一起,并不覺(jué)孤寂、蒼老,仍然充滿(mǎn)青春活力。
《重陽(yáng)席上賦白菊》原文及翻譯賞析2
重陽(yáng)席上賦白菊
滿(mǎn)園花菊郁金黃,中有孤叢色似霜。
還似今朝歌酒席,白頭翁入少年場(chǎng)。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《重陽(yáng)席上賦白菊》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng )作的一首七言絕句。此詩(shī)前兩句寫(xiě)詩(shī)人看到滿(mǎn)園金黃的菊花中有一朵雪白的菊花,感到欣喜;后兩句把那朵雪白的菊花比作是參加“歌舞席”的老人,和“少年”一起載歌載舞。全詩(shī)表達了詩(shī)人雖然年老仍有少年的情趣。以花喻人,饒有情趣。
翻譯/譯文
譯文
一院子的菊花金黃金黃,中間有一叢白似霜的花兒是這么孤獨。
就像今天的酒席,老人家進(jìn)了少年去的地方。
注釋
、庞艚瘘S:花名,即金桂,這里形容金黃色的菊花似郁金黃。
、乒聟玻汗陋毜囊粎。
、前最^翁:詩(shī)人自謂。
賞析/鑒賞
白居易這首《重陽(yáng)席上賦白菊》詩(shī)寫(xiě)得新穎而別致,詞約而意豐。全詩(shī)表達了詩(shī)人雖然年老仍有少年的.情趣。以花喻人,饒有情趣。
題為“賦白菊”,詩(shī)開(kāi)頭卻先道滿(mǎn)園的菊花都是金黃色!皾M(mǎn)園花菊郁金黃,中有孤叢色似霜!边@是用陪襯的手法,使下句中那白色的“孤叢”更為突出,猶如“萬(wàn)綠叢中一點(diǎn)紅”,那一點(diǎn)紅色也就更加顯目了!皾M(mǎn)”“郁”與“孤”兩相對照,白菊更為引入注目!吧扑鄙鷦(dòng)的比喻,描繪了白菊皎潔的色彩。
更妙的是后兩句:“還似今朝歌酒席,白頭翁人少年場(chǎng)!痹(shī)人由花聯(lián)想到人,聯(lián)想到歌酒席上的情景,比喻自然貼切,看似信手拈來(lái),其實(shí)是由于詩(shī)人隨時(shí)留心觀(guān)察生活,故能迅速從現實(shí)生活中來(lái)選取材料,作出具體而生動(dòng)的比喻。這一比喻緊扣題意,出人意料又在情理之中。結句“白頭翁人少年場(chǎng)”,頗有情趣。白菊雖是“孤叢”,好似“白頭翁”,但是卻與眾“少年”在一起,并不覺(jué)孤寂、蒼老,仍然充滿(mǎn)青春活力。
這首詩(shī)是作者晚年時(shí)在一個(gè)重陽(yáng)日與客飲酒賞菊有感而作,約作于大和九年(835年)。
【《重陽(yáng)席上賦白菊》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
重陽(yáng)席上賦白菊原文及賞析09-27
重陽(yáng)原文,翻譯及賞析09-27
《淮上漁者》原文、翻譯及賞析04-17
重陽(yáng)原文翻譯注釋及賞析09-27
赤壁賦原文及翻譯07-03
淮上漁者原文翻譯及賞析3篇04-16
淮上漁者原文翻譯及賞析(3篇)04-16
《淮上漁者》原文、翻譯及賞析3篇04-18
淮上漁者原文翻譯及賞析精選3篇05-05
淮上漁者原文翻譯及賞析2篇04-09