- 相關(guān)推薦
中國春節除夕的經(jīng)典古詩(shī)詞
在學(xué)習、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,古詩(shī)的篇幅可長(cháng)可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。究竟什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編整理的中國春節除夕的經(jīng)典古詩(shī)詞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
中國春節除夕的經(jīng)典古詩(shī)詞1
除夜寄弟妹
朝代:唐朝|作者:白居易
感時(shí)思弟妹,不寐百憂(yōu)生。
萬(wàn)里經(jīng)年別,孤燈此夜情。
病容非舊日,歸思逼新正。
早晚重歡會(huì ),羈離各長(cháng)成。
翻譯/譯文
、沤(jīng)年:經(jīng)年累月,喻時(shí)間很久。
、瞥梗汗湃酥v之除夜,一指“除夕”,即十二月最后一日之夜晚;一指冬至前一日,亦稱(chēng)“除夜”。
中國春節除夕的經(jīng)典古詩(shī)詞2
除夜有懷
朝代:唐朝|作者:崔涂
迢遞三巴路,羈危萬(wàn)里身。亂山殘雪夜,孤?tīng)T異鄉人。
漸與骨肉遠,轉於僮仆親。那堪正飄泊,明日歲華新。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
在異鄉又值除夕,羈危萬(wàn)里,亂山殘雪,將這種苦情一層層推進(jìn)。因為無(wú)法與親人們一同迎接新年,和僮仆就分外親切,為除夕增添了一些歡樂(lè )。
翻譯/譯文
巴郡巴東巴西,離家多么遙遠;漂泊在這艱險之地,真難容身。
山巒錯落,大雪下到更殘漏盡;孤?tīng)T一支,徹夜伴我異鄉客人。
我與骨肉親眷,不覺(jué)漸離漸遠;只有身邊僮仆,跟我越來(lái)越親。
漂泊生涯之苦,怎么經(jīng)受得了?除夕一過(guò),明日又是新年新春。
注釋
迢遞:遙遠貌。三巴:指巴郡、巴東、巴西,在今四川東部。
羈危:在艱險中羈旅漂泊。
“燭”:一作“獨”。人:一作“春”。
轉於:反與。僮仆:隨行小奴。
飄:一作“漂”。
明日:指新年元旦。歲華:歲月,年華。
賞析/鑒賞
這首詩(shī)是詩(shī)人客居他地、除夕懷鄉之作。詩(shī)人身在異鄉,深感羈旅艱危。三、四兩句寫(xiě)凄清的除夕夜景,渲染詩(shī)人落寞情懷。五、六兩句寫(xiě)遠離親人,連僮仆也感到親切,更表達出思鄉之切。最后兩句寄希望于新年,飄泊之感更烈,自然真切。全詩(shī)用語(yǔ)樸實(shí),抒情細膩。離愁鄉思,發(fā)泄無(wú)余。其中“漸與骨肉遠,轉于僮仆親”一句,從王維《宿鄭州》“他鄉絕儔侶,孤案親僮仆”化出。本詩(shī)作為“萬(wàn)里身”、“異鄉人”的`深繪,更加悲惻感人。
崔《除夜有感》:“迢遞三巴路,羈危萬(wàn)里身。亂山殘雪夜,孤?tīng)T異鄉春。漸與骨肉遠,轉于僮仆親。那堪正漂泊,明日歲華新?”讀之如涼雨凄風(fēng)颯然而至,此所謂真詩(shī),正不得以晚唐概薄之。按崔此詩(shī)尚勝戴叔倫作。戴之“一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人。寥落悲前事,支離笑此身,”已自慘然,此尤覺(jué)刻肌砭骨。崔長(cháng)短律皆以一氣斡旋,有若口談,真得張水部之深者。如“并聞寒雨多因夜,不得鄉書(shū)又到秋”、“正逢搖落仍須別,不待登臨已合悲”,皆本色語(yǔ)佳者。至《春夕》一篇,又不待言。
中國春節除夕的經(jīng)典古詩(shī)詞3
隋宮守歲
朝代:唐朝|作者:李商隱
消息東郊木帝回,宮中行樂(lè )有新梅。
沈香甲煎為庭燎,玉液瓊蘇作壽杯。
遙望露盤(pán)疑是月,遠聞鼉鼓欲驚雷。
昭陽(yáng)第一傾城客,不踏金蓮不肯來(lái)。
注釋
、龠@首詩(shī)詠隋場(chǎng)帝時(shí)宮中守歲的淫奢。
、凇抖Y記·月令》:“立春之日,親率三公九卿諸侯大夫,以迎春于東郊!庇,“孟春之帝,……其帝太皞!弊:“太皞以木德王!
、邸锻ㄨb》胡三省注引《貞觀(guān)紀聞):“時(shí)屬除夜,太宗延蕭后同觀(guān)燈,問(wèn)曰:‘隋主何如?’后曰:‘隋主每除夜,殿前諸院設火山數十,盡沈香木根,每一山焚沈香木數車(chē),火光暗,則以甲煎沃之,焰起數丈,香聞數里。一夜之間,用沈香二百馀乘,甲煎二百徐石!鄙蛳:即沉水香!赌现莓愇镏尽:“沈水香出日南,欲取,當先研壞樹(shù)著(zhù)地,積久外自朽爛,其心至堅者,置水則沉,名曰沉香!奔准:甲香!短票静荨分^取蠡類(lèi)之厴,燒灰合香,能成香煙。庭燎:庭中照明的'火炬。
、墉偺K:美酒名。
、萋侗P(pán):指承露盤(pán)。
、撄児:用鼉(俗稱(chēng)豬婆龍)皮作的鼓。
、哒殃(yáng)客:漢成帝時(shí)趙飛燕居昭陽(yáng)殿,后多以昭陽(yáng)指皇后或寵妃。
中國春節除夕的經(jīng)典古詩(shī)詞4
歲除夜會(huì )樂(lè )城張少府宅
朝代:唐朝|作者:孟浩然
疇昔通家好,相知無(wú)間然。續明催畫(huà)燭,守歲接長(cháng)筵。
舊曲梅花唱,新正柏酒傳?托须S處樂(lè ),不見(jiàn)度年年。
翻譯/譯文
譯文
長(cháng)期以來(lái)兩家關(guān)系就很好,彼此相知親密無(wú)間。
天黑之后點(diǎn)起描畫(huà)的紅燭,排起守歲的宴席,友朋列坐其次。
席間歌女唱起《梅花》舊曲,大家暢飲新蒸的柏酒,推杯換盞,間或會(huì )有行酒令的'游戲。
作者現在是四處漂泊隨行處且行樂(lè ),一年一年的過(guò)去了也不見(jiàn)。
注釋
守歲:舊時(shí)民間于除夕之夜,一家團坐,飲酒笑樂(lè ),通夜不眠,稱(chēng)為“守歲”。
【中國春節除夕的古詩(shī)詞】相關(guān)文章:
中國春節經(jīng)典古詩(shī)詞06-28
除夕的古詩(shī)詞精選07-03
中國最美古詩(shī)詞精選06-23
中國最美古詩(shī)詞06-23
中國現代古詩(shī)詞06-23
描寫(xiě)除夕的古詩(shī)詞11-06
除夕祝福古詩(shī)詞06-30
描寫(xiě)除夕的古詩(shī)詞02-22
中國意境最美古詩(shī)詞06-23