- 相關(guān)推薦
日本傳統節日——節分
節分:(季節的轉換期之意)立春、立夏、立冬的前一日。特指立春的前一天。在日本,以前曾把立春當作一年之始。
年が明けたと思ったら、あっという間にやってくる日本の國民イベント「節分」。
過(guò)年后緊隨而來(lái)的日本國民活動(dòng)節分。
舊暦では節分の日は大晦日にあたり、年の分かれ目に多いとされる邪気を追い払う為に、豆を撒いて災いをもたらす鬼を追い払う行事が定著(zhù)したのだとか。
按照舊歷,節分那天正值除夕之日,人們認為在年的分界點(diǎn)邪氣很多,為了祛除邪氣,通過(guò)撒豆來(lái)趕走帶來(lái)厄運的鬼,據說(shuō)這種活動(dòng)因此固定下來(lái)。
時(shí)代は変わり、豆まきをやらないご家庭も出てきた今、実は豆まき作法を知らない、という方も多いのでは?
隨著(zhù)時(shí)代變遷,甚至有的家庭已經(jīng)不再進(jìn)行撒豆的活動(dòng)的現在,是不是很多人不知道撒豆的規矩呢?
豆の準備
準備大豆
豆まきに用いる大豆は、必ず炒り豆でなくてはいけません。これは、拾い忘れた大豆から芽が出てしまうと縁起が悪いためで、「炒る」が「射る」にも通じ、炒った大豆を「福豆」といいます。節分用に市販されているものは、大概炒ってあるのでそのまま使えます。さらに、福豆は神様の力が宿るように、豆まきをするまで神棚にお供えしておきます。神棚のかわりに、タンスなど目線(xiàn)よりも高いところに白い紙を敷いてお供えしても構いません。
撒豆用的大豆必須是炒過(guò)的豆子。這是因為,忘記撿起的大豆發(fā)芽的話(huà)是不好的兆頭。另外,炒る通射る(注:日語(yǔ)中兩字發(fā)音相同),炒過(guò)的大豆叫做福豆。市面出售的節分用的大豆基本上都是炒好的,可以直接拿來(lái)用。還有,為了使福豆蘊含神力,在撒豆之前要把豆子供奉在神龕前。代替神龕,在衣柜等高于視線(xiàn)的地方鋪上白紙供奉也可以。
撒く時(shí)間
撒豆時(shí)間
鬼は真夜中にやってくるので夜のほうが効果的。できれば家族全員そろってやりましょう。
鬼會(huì )在半夜出現所以夜里撒豆會(huì )很有效果?梢缘脑(huà)全家人一起出動(dòng)吧。
誰(shuí)が撒くの?
誰(shuí)來(lái)撒?
一家の幸せを願う行事なので、本來(lái)は家長(cháng)の役目です。また、厄年の人、年男や年女がいる場(chǎng)合には、その厄祓いの意味でも適任です。とはいえ、家族のイベントという意味合いも強いので、家族全員でまき、それぞれの厄を祓っても構いません。
因為是祈求一家人幸福的活動(dòng),所以按道理來(lái)說(shuō)是一家之長(cháng)的任務(wù)。不過(guò),有正當厄運年的人或者正值本命年的男女在的話(huà),為了除災求福適合他們來(lái)做。雖說(shuō)如此,因為全體家庭成員活動(dòng)的意義也很強,所以也可以全家人一起撒豆,以除去各自的厄運。
どうやって撒くの?
怎樣撒?
窓を開(kāi)けて「鬼は外!」と外へ向かって2回まき、鬼が戻らないようすぐに窓を閉めてから、「福は內!」と室內に2回まきます。奧の部屋から順?lè )、最後は玄関までまいて、家中の鬼を追い出します。
打開(kāi)窗邊喊鬼出去!邊向外撒2次,防止鬼進(jìn)來(lái)要馬上關(guān)上窗子,然后邊喊福進(jìn)來(lái)!邊向室內撒2次。從最里面的房間按順序撒到大門(mén),把家里的鬼趕出去。
豆はいくつ食べるの?
什么時(shí)候吃豆子?
豆まきがすんだら、1年間無(wú)事にすごせるよう願いながら、自分の年齢よりもひとつ多く豆を食べましょう。福豆を食べることで邪気を祓い、病に勝つ力もついて福を呼ぶとされています。ひとつ多く食べるのは、こうした伝統行事は數え年(生まれた年を1歳とします)で考えるからです。
撒豆結束之后,為了祈愿1年平安無(wú)事,要吃比自己的年齡數多一顆的豆子。人們認為吃福豆可以招徠能夠除邪氣、給予人抵抗疾病力量的福氣。多吃一顆豆子是因為,這種傳統活動(dòng)是按虛歲(自己的生年多加一歲)來(lái)考慮的。
これが一般的な家庭の豆撒きだそうですが、その昔、明治期には撒いた豆を使った占いも行われていたそうなのです。囲爐裏に12か月に見(jiàn)立てた豆を12個(gè)並べ、その焼け具合で各月の天候を占います。豆が白い灰になった月は晴れ、黒く焦げたら雨、豆がころがったら強風(fēng)など。
據說(shuō)這是一般家庭的撒豆活動(dòng),從前,在明治時(shí)期,還有用撒過(guò)的豆子占卜的活動(dòng)。在圍爐內放上代表12月份的12顆豆子,根據其被燒烤的情況來(lái)判斷各月的天氣情況。豆子被燒成白色灰末的月份晴,燒黑燒焦的月份有雨,而豆子滾翻的情況下則有強風(fēng)。
今でもこの風(fēng)習が殘っている地方があるそう。また、湯の中に豆を入れ、それを見(jiàn)ずにすくえたらその年良いことがある、という豆占いもあるそうです。
現在仍有地方流傳有這種習俗。另外,據說(shuō)也有這樣的豆占卜:把豆子放進(jìn)熱水,然后在不看著(zhù)的情況下能夠撈出豆子的話(huà)那一年會(huì )有好事發(fā)生。
この時(shí)代は農作物を生活の糧にしていた人が多かったようですから、天気はとても大事で、気になる事ですものね。
這是因為那個(gè)時(shí)代以農作物為生活食糧的人很多,因此天氣狀況非常重要,人們很關(guān)心。
現代のスピリチュアル好きな皆様が「豆で自分の事は占えないの~?」と言ってらっしゃる聲が聞こえてきました。
不用豆子來(lái)占卜下自己的事情嗎?聽(tīng)到喜歡現代精神的各位這么說(shuō)了哦
【日本傳統節日——節分】相關(guān)文章:
日本中元節習俗12-13
日本中元節習俗3篇12-13
日本禮儀的主要禁忌 日本禮儀文化11-09
日本茶道文化03-05
日本禮儀文化03-25
日本之旅作文04-16
重陽(yáng)節傳統節日08-03
日本游記作文02-06
日本藝術(shù)留學(xué)申請10-18