- 相關(guān)推薦
留點(diǎn)文化給自己700字作文
伴隨著(zhù)鈴聲的圣誕節剛走不遠,情人節帶著(zhù)濃濃的巧克力走來(lái),而愚人節已準備好了隨時(shí)給你來(lái)一個(gè)“善意的欺騙”。在西方文化的浪潮下,中國的文化不得不進(jìn)行一場(chǎng)“保衛戰”。
圣誕節VS春節
圣誕節、春節是西方國家和我們國家各自最重要的節日,但自從圣誕節“宣戰”后,年的氣息就變得越來(lái)越淡,而平安夜送個(gè)包裝精美的蘋(píng)果似乎也成為了一種時(shí)尚,甚至一種習慣,圣誕老人已家喻戶(hù)曉。過(guò)年吃團圓飯則被認為是“土”。不用說(shuō)。這一仗,春節敗了。
情人節VS七夕
知道七夕的人越來(lái)越少,過(guò)情人節的越來(lái)越多,七夕已明顯“兵力不足”,再加上玫瑰花于巧克力的攻擊,七夕只得“舉手投降”,畢竟,這年頭誰(shuí)還在意牛郎和織女呢?
搖滾樂(lè )VS京劇
京劇,恐怕只有奶奶的奶奶那一輩人才聽(tīng)吧,雖說(shuō)是國粹,但相比那一個(gè)字可以拉上半分鐘長(cháng)音的京劇,現在人誰(shuí)不喜歡搖滾?那才叫“酷”。
英語(yǔ)VS漢語(yǔ)
方塊字是世界上最美的文字,漢語(yǔ)是世界上最美的語(yǔ)言,所以說(shuō),外國的名著(zhù)譯成中文也是文采奕奕,但英語(yǔ)呢,英語(yǔ)能翻譯出文言文,古詩(shī)詞,對聯(lián)嗎?道理是這樣,可事實(shí)上,會(huì )說(shuō)兩句英文的人卻顯得高人一等,普通話(huà)還講不標準,但英語(yǔ)卻過(guò)五、六級大有人在。
想想被韓國申請世界文化遺忘的端午節,想想被冷落的屈原,想想孩子們愛(ài)麥當勞勝過(guò)元宵,想想風(fēng)行的搖滾,你有沒(méi)有感到一絲凄涼?有沒(méi)有感到傳統的文化就要被代替?
對于西方的文化,我認為只是單純的接受是遠遠不夠的,雖然西方文化中有不少都是傳統文化中所欠缺的,但傳統文化中也有西方文化沒(méi)有的,要想使兩種文化融合,應該相互取長(cháng)補短。如果有一天,西方人也能像慶祝圣誕節一樣慶祝春節,那才是達到了完美境界。
中西方文化的征戰,僅此而已,但我們也不應該誤解了“全球一體化”的真正含義,所以,留一些傳統文化給自己吧。