- 白居易 琵琶行 推薦度:
- 白居易的琵琶行 推薦度:
- 相關(guān)推薦
琵琶行白居易
琵琶行表達了白居易對社會(huì )的動(dòng)蕩,世態(tài)的炎涼的感嘆,對不幸命運者的同情,對自身失意的感慨,以下事小編整理的詩(shī)詞相關(guān)信息,我們就來(lái)欣賞欣賞吧。
琵琶行 / 琵琶引
【作者】白居易 【朝代】唐譯文對照
潯陽(yáng)江頭夜送客, 楓葉荻花秋瑟瑟。 主人下馬客在船, 舉酒欲飲無(wú)管弦。 醉不成歡慘將別, 別時(shí)茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲, 主人忘歸客不發(fā)。 尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí)? 琵琶聲停欲語(yǔ)遲。 移船相近邀相見(jiàn), 添酒回燈重開(kāi)宴。 千呼萬(wàn)喚始出來(lái), 猶抱琵琶半遮面。 轉軸撥弦三兩聲, 未成曲調先有情。 弦弦掩抑聲聲思, 似訴平生不得志。 低眉信手續續彈, 說(shuō)盡心中無(wú)限事。 輕攏慢捻抹復挑, 初為霓裳后六幺。 大弦嘈嘈如急雨, 小弦切切如私語(yǔ)。 嘈嘈切切錯雜彈, 大珠小珠落玉盤(pán)。 間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑, 幽咽泉流冰下難。 冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。 別有幽愁暗恨生, 此時(shí)無(wú)聲勝有聲。 銀瓶乍破水漿迸, 鐵騎突出刀槍鳴。 曲終收撥當心畫(huà), 四弦一聲如裂帛。 東船西舫悄無(wú)言, 唯見(jiàn)江心秋月白。
沉吟放撥插弦中, 整頓衣裳起斂容。 自言本是京城女, 家在蝦蟆陵下住。 十三學(xué)得琵琶成, 名屬教坊第一部。 曲罷曾教善才服, 妝成每被秋娘妒。 五陵年少爭纏頭, 一曲紅綃不知數。 鈿頭銀篦擊節碎, 血色羅裙翻酒污。 今年歡笑復明年, 秋月春風(fēng)等閑度。 弟走從軍阿姨死, 暮去朝來(lái)顏色故。 門(mén)前冷落鞍馬稀, 老大嫁作商人婦。 商人重利輕別離, 前月浮梁買(mǎi)茶去。 去來(lái)江口守空船, 繞船月明江水寒。 夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息, 又聞此語(yǔ)重唧唧。 同是天涯淪落人, 相逢何必曾相識! 我從去年辭帝京, 謫居臥病潯陽(yáng)城。 潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè ), 終歲不聞絲竹聲。 住近湓江地低濕, 黃蘆苦竹繞宅生。 其間旦暮聞何物? 杜鵑啼血猿哀鳴。 春江花朝秋月夜, 往往取酒還獨傾。 豈無(wú)山歌與村笛? 嘔啞嘲哳難為聽(tīng)。 今夜聞君琵琶語(yǔ), 如聽(tīng)仙樂(lè )耳暫明。 莫辭更坐彈一曲, 為君翻作《琵琶行》。 感我此言良久立, 卻坐促弦弦轉急。 凄凄不似向前聲, 滿(mǎn)座重聞皆掩泣。 座中泣下誰(shuí)最多? 江州司馬青衫濕。
譯文
秋夜我到潯陽(yáng)江頭送一位歸客,冷風(fēng)吹著(zhù)楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。我和客人下馬在船上餞別設宴,舉起酒杯要飲卻無(wú)助興的音樂(lè )。酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時(shí)夜茫茫江水倒映著(zhù)明月。
忽聽(tīng)得江面上傳來(lái)琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動(dòng)身。尋著(zhù)聲源探問(wèn)彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒(méi)有動(dòng)靜。我們移船靠近邀請她出來(lái)相見(jiàn);叫下人添酒回燈重新擺起酒宴。千呼萬(wàn)喚她才緩緩地走出來(lái),懷里還抱著(zhù)琵琶半遮著(zhù)臉面。轉緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調那形態(tài)就非常有情。弦弦凄楚悲切聲音隱含著(zhù)沉思;似乎在訴說(shuō)著(zhù)她平生的不得志;她低著(zhù)頭隨手連續地彈個(gè)不停;用琴聲把心中無(wú)限的往事說(shuō)盡。輕輕地攏,慢慢地捻,一會(huì )兒抹,一會(huì )兒挑。初彈《霓裳羽衣曲》接著(zhù)再彈《六幺》。大弦渾宏悠長(cháng)嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細切切如有人私語(yǔ)。嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤(pán)。琵琶聲一會(huì )兒像花底下宛轉流暢的鳥(niǎo)鳴聲,一會(huì )兒又像水在冰下流動(dòng)受阻艱澀低沉、嗚咽斷續的聲音。好像水泉冷澀琵琶聲開(kāi)始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地中斷。像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時(shí)悶悶無(wú)聲卻比有聲更動(dòng)人。突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。一曲終了她對準琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。東船西舫人們都靜悄悄地聆聽(tīng);只見(jiàn)江心之中映著(zhù)白白秋月影。
她沉吟著(zhù)收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。她說(shuō)我原是京城負有盛名的歌女;老家住在長(cháng)安城東南的蝦蟆陵。彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成;教坊樂(lè )團第一隊中列有我姓名。每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。京都豪富子弟爭先恐后來(lái)獻彩;彈完一曲收來(lái)的紅綃不知其數。鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。年復一年都在歡笑打鬧中度過(guò);秋去春來(lái)美好的時(shí)光白白消磨。兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破敗;暮去朝來(lái)我也漸漸地年老色衰。門(mén)前車(chē)馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。商人重利不重情常常輕易別離;上個(gè)月他去浮梁做茶葉的生意。他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。更深夜闌常夢(mèng)少年時(shí)作樂(lè )狂歡;夢(mèng)中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。
我聽(tīng)琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽(tīng)到她這番訴說(shuō)更叫我悲凄。我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問(wèn)是否曾經(jīng)相識!自從去年我離開(kāi)繁華長(cháng)安京城;被貶居住在潯陽(yáng)江畔常常臥病。潯陽(yáng)這地方荒涼偏僻沒(méi)有音樂(lè );一年到頭聽(tīng)不到管弦的樂(lè )器聲。住在湓江這個(gè)低洼潮濕的地方;第宅周?chē)S蘆和苦竹繚繞叢生。在這里早晚能聽(tīng)到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無(wú)可奈何常常取酒獨酌獨飲。難道這里就沒(méi)有山歌和村笛嗎?只是那音調嘶啞粗澀實(shí)在難聽(tīng)。今晚我聽(tīng)你彈奏琵琶訴說(shuō)衷情,就像聽(tīng)到仙樂(lè )眼也亮來(lái)耳也明。請你不要推辭坐下來(lái)再彈一曲;我要為你創(chuàng )作一首新詩(shī)《琵琶行》。
被我的話(huà)所感動(dòng)她站立了好久;回身坐下再轉緊琴弦撥出急聲。凄凄切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽(tīng)都掩面哭泣不停。要問(wèn)在座之中誰(shuí)流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!
賞析:
本詩(shī)通過(guò)寫(xiě)琵琶女生活的不幸,結合詩(shī)人自己在宦途所受到的打擊,唱出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的心聲。社會(huì )的動(dòng)蕩,世態(tài)的炎涼,對不幸者命運的同情,對自身失意的感慨,這些本來(lái)積蓄在心中的沉痛感受,都一起傾于詩(shī)中。它在藝術(shù)上的成功還在于運用了優(yōu)美鮮明的、有音樂(lè )感的語(yǔ)言,用視覺(jué)的形象來(lái)表現聽(tīng)覺(jué)所得來(lái)的感受;蕭瑟秋風(fēng)的自然景色和離情別緒,使作品更加感人。
詩(shī)人在這首詩(shī)中著(zhù)力塑造了琵琶女的形象,通過(guò)它深刻地反映了封建社會(huì )中被侮辱被損害的樂(lè )伎、藝人的悲慘命運,抒發(fā)“同是天涯淪落人”的感情。詩(shī)的開(kāi)頭寫(xiě)“秋夜送客”,“忽聞”“琵琶聲”,于是“尋聲”“暗問(wèn)”,“移船”“邀相見(jiàn)”,經(jīng)過(guò)“千呼萬(wàn)喚”,然后歌女才“半遮面”地出來(lái)了。這種回蕩曲折的描寫(xiě),就為“天涯淪落”的主題奠定了基石。
接著(zhù)以描寫(xiě)琵琶女彈奏樂(lè )曲來(lái)揭示她的內心世界。先是“未成曲調”之“有情”,然后“弦弦”“聲聲思”,訴盡了“生平不得志”和“心中無(wú)限事”,展現了琵琶女起伏回蕩的心潮。
然后進(jìn)而寫(xiě)琵琶女自訴身世:當年技藝曾教“善才服”,容貌“妝成每被秋娘妒”,京都少年“爭纏頭”,“一曲紅綃不知數”。然而,時(shí)光流種如怨如慕、如泣如訴的描寫(xiě),與上面她的彈水,“暮去朝來(lái)顏色故”、最終只好“嫁作商人婦”。這唱互為補充,完成了琵琶女這一形象的塑造。
最后寫(xiě)詩(shī)人感情的波濤為琵琶女的命運所激動(dòng),發(fā)出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的感嘆,抒發(fā)了同病相憐,同聲相應的情懷。詩(shī)韻明快,步步映襯,處處點(diǎn)綴。
既層出不窮,又著(zhù)落主題。真如江潮澎湃,波瀾起伏,經(jīng)久不息。反復吟誦,蕩人胸懷,情味無(wú)限。語(yǔ)言鏗鏘,設喻形象!叭缂庇辍薄叭缢秸Z(yǔ)”“水漿迸”“刀槍鳴”“珠落玉盤(pán)”“鶯語(yǔ)花底”。這些讀來(lái)如聞其聲,如臨其境。
詩(shī)的小序交代時(shí)間、地點(diǎn)、人物和故事,概述了琵琶女的悲涼身世,說(shuō)明寫(xiě)作本詩(shī)動(dòng)機,并為全詩(shī)定下了凄切的感情基調。
【琵琶行白居易】相關(guān)文章:
白居易 琵琶行07-04
白居易的琵琶行07-04
池上 白居易07-04
《琵琶行》翻譯07-04
琵琶行翻譯07-03
琵琶行 教案07-03
長(cháng)相思白居易07-04
憶江南白居易07-04
描寫(xiě)西湖的詩(shī)句白居易07-04
憶江南 白居易 原文07-05