- 相關(guān)推薦
長(cháng)恨歌翻譯
導語(yǔ):詩(shī)人借歷史人物和傳說(shuō),創(chuàng )造了一個(gè)回旋宛轉的動(dòng)人故事,并通過(guò)塑造的藝術(shù)形象,再現了現實(shí)生活的真實(shí),感染了千百年來(lái)的讀者,詩(shī)的主題是“長(cháng)恨”。該詩(shī)對后世諸多文學(xué)作品產(chǎn)生了深遠的影響。
長(cháng)恨歌
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
楊家有女初長(cháng)成,養在深閨人未識。
天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無(wú)顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無(wú)力,始是新承恩澤時(shí)。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無(wú)閑暇,春從春游夜專(zhuān)夜。
后宮佳麗三千人,三千寵愛(ài)在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門(mén)戶(hù)。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
驪宮高處入青云,仙樂(lè )風(fēng)飄處處聞。
緩歌謾舞凝絲竹,盡日君王看不足。
漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘萬(wàn)騎西南行。
翠華搖搖行復止,西出都門(mén)百余里。
六軍不發(fā)無(wú)奈何,宛轉蛾眉馬前死。
花鈿委地無(wú)人收,翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風(fēng)蕭索,云?M紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無(wú)光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宮見(jiàn)月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉回龍馭,到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,不見(jiàn)玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門(mén)信馬歸。
歸來(lái)池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。
春風(fēng)桃李花開(kāi)日,秋雨梧桐葉落時(shí)。
西宮南內多秋草,落葉滿(mǎn)階紅不掃。
梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長(cháng)夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰(shuí)與共。
悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來(lái)入夢(mèng)。
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉思,遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)。
忽聞海上有仙山,山在虛無(wú)縹渺間。
樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成。
聞道漢家天子使,九華帳里夢(mèng)魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開(kāi)。
云鬢半偏新睡覺(jué),花冠不整下堂來(lái)。
風(fēng)吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。
昭陽(yáng)殿里恩愛(ài)絕,蓬萊宮中日月長(cháng)。
回頭下望人寰處,不見(jiàn)長(cháng)安見(jiàn)塵霧。
惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。
但教心似金鈿堅,天上人間會(huì )相見(jiàn)。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
七月七日長(cháng)生殿,夜半無(wú)人私語(yǔ)時(shí)。
在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝。
天長(cháng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期。
注解
1、漢皇:指唐明皇。
2、御宇:治理天下。
3、姊妹句:楊貴妃受寵后,其姊妹三人皆封夫人。
4、漁陽(yáng)鼙鼓:指安祿山在漁陽(yáng)起兵叛亂。
5、。号R近、靠近。
6、信:任憑。
7、碧落:道家稱(chēng)天空為碧落。
8、玉扃:門(mén)閂。
9、迤邐開(kāi):一路敞開(kāi)。
10、闌干:縱橫。
譯文
唐明皇好色,日夜想找個(gè)絕代佳人;統治全國多年,竟找不到一個(gè)稱(chēng)心。
楊玄瑛有個(gè)女兒才長(cháng)成,十分嬌艷;養在深閨中,外人不知她美麗絕倫。
天生就的一身麗質(zhì),很難長(cháng)久棄置;有朝一日,被選在皇帝身邊做妃嬪。
她回眸一笑時(shí),千姿百態(tài)嬌媚橫生;六宮妃嬪,一個(gè)個(gè)都黯然失色萬(wàn)分。
春寒料峭,皇上賜她到華清池沐浴;溫泉水潤,洗滌著(zhù)凝脂一般的肌身。
侍女攙扶她,如出水芙蓉軟弱娉婷;初蒙皇恩潤澤時(shí),就這般嬌嬈涔涔。
鬢發(fā)如云顏臉似花,頭戴著(zhù)金步搖;芙蓉帳里,與皇上度著(zhù)溫暖的春宵。
情深春宵恨太短,一覺(jué)睡到日高起;君王深戀兒女情,從此再也不早朝。
承受君歡侍君飲,終日陪伴無(wú)閑時(shí);春從春游夜專(zhuān)守,雙雙形影不分離。
后宮妃嬪有三千,個(gè)個(gè)姿色象女神;三千美色不動(dòng)心,皇上只寵她一人。
金屋中阿嬌妝成,夜夜嬌侍不離分;玉樓上酒酣宴罷,醉意伴隨著(zhù)春心。
姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受獎;楊家門(mén)戶(hù)生光彩,令人羨慕又向往。
使得天下的父母,個(gè)個(gè)改變了心愿;誰(shuí)都看輕生男孩,只圖生個(gè)小千金。
驪山北麓華清宮,玉宇瓊樓聳入云;清風(fēng)過(guò)處飄仙樂(lè ),四面八方都可聞。
輕歌慢舞多合拍,管弦旋律盡傳神;君王終日都觀(guān)看,欲心難足無(wú)止境。
忽然漁陽(yáng)戰鼓響,驚天動(dòng)地震宮闕;驚壞跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。
九重城樓與宮闕,烽火連天雜煙塵;千軍萬(wàn)馬護君王,直向西南急逃奔。
翠華龍旗一路搖,隊伍走走又停停;西出都城百來(lái)里,來(lái)到驛站馬嵬亭。
龍武軍和羽林軍,六軍不走無(wú)奈何;纏綿委屈的美人,最終馬前喪了生。
貴妃頭上裝飾品,拋撒滿(mǎn)地無(wú)人問(wèn);翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根。
君王寵愛(ài)救不了,掩面哭成個(gè)淚人;回頭再看此慘狀,血淚交和涕淋淋。
秋風(fēng)蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁;回環(huán)曲折穿棧道,隊伍登上了劍門(mén)。
峨嵋山下路險隘,蜀道艱難少人行;旌旗黯黯無(wú)光彩,日色淡淡近黃昏。
泱泱蜀江水碧綠,巍巍蜀山郁青青;圣主傷心思貴妃,朝朝暮暮戀舊情。
行宮之內見(jiàn)月色,總是傷心懷悲恨;夜雨當中聞鈴聲,譜下悲曲雨霖鈴。
天旋地轉戰亂平,君王起駕回京城;到了馬嵬車(chē)躊躇,不忍離去斷腸人。
萋萋馬嵬山坡下,荒涼黃土墳冢中,美人顏容再不見(jiàn),地上只有她的墳。
君看臣來(lái)臣望君,相看個(gè)個(gè)淚沾衣;東望京都心傷悲,任憑馬兒去馳歸。
回到長(cháng)安進(jìn)宮看,荷池花苑都依舊;太液池上芙蓉花,未央宮中垂楊柳。
芙蓉恰似她的面,柳葉好比她的眉;睹物怎能不思人,觸景不免雙目垂。
春風(fēng)吹開(kāi)桃李花,物是人非不勝悲;秋雨滴落梧桐葉,場(chǎng)面寂寞更慘凄。
興慶宮和甘露殿,處處蕭條長(cháng)秋草;宮內落葉滿(mǎn)臺階,長(cháng)久不見(jiàn)有人掃。
當年梨園的弟子,個(gè)個(gè)新添了白發(fā);后妃宮中的女官,紅顏退盡人衰老。
夜間殿堂流螢飛,思想消沉心茫然;終夜思念睡不著(zhù),挑盡了孤燈心草。
細數遲遲鐘鼓聲,愈數愈覺(jué)夜漫長(cháng);遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。
冷冰冰的鴛鴦瓦,霜花覆蓋了幾重;寒刺刺的翡翠被,誰(shuí)與皇上來(lái)共用?
生離死別遠悠悠,至今已經(jīng)過(guò)一年;美人魂魄在何方,為啥不曾來(lái)入夢(mèng)?
四川有個(gè)名道士,正到長(cháng)安來(lái)做客;能用虔誠的道術(shù),招引貴妃的魂魄。
輾轉相思好傷神,叫人對王表同情;就叫方士去努力,專(zhuān)意殷勤去找尋。
駕馭云氣入空中,橫來(lái)直去如閃電;升天入地去尋求,天堂地府找個(gè)遍。
找遍了整個(gè)碧空,找遍了整個(gè)黃泉;天茫茫來(lái)地蒼蒼,找遍天地沒(méi)看見(jiàn)。
忽然聽(tīng)說(shuō)東海上,有座仙山蓬萊山;仙山聳立在云端,云來(lái)霧去縹渺間。
玲瓏剔透樓臺閣,五彩祥云承托起;天仙神女多無(wú)數,個(gè)個(gè)綽約又多姿。
萬(wàn)千嬌美仙女中,有個(gè)芳名叫太真;肌膚如雪貌似花,仿佛是要找的人。
方士在金闕西廂,叩開(kāi)白玉的大門(mén);他托咐侍女小玉,叫雙成通報一聲。
猛然聽(tīng)到通報說(shuō):唐朝天子來(lái)使者;九華帳里太真仙,酣夢(mèng)之中受震驚。
推開(kāi)睡枕攬外衣,匆忙起床亂徘徊;珍珠廉子金銀屏,一路層層都敞開(kāi)。
烏去發(fā)髯半偏著(zhù),看來(lái)剛剛才睡醒;花冠不整都不顧,匆匆跑到堂下來(lái)。
輕風(fēng)吹拂揚衣袖,步履輕輕飄飄舉;好象當年在宮中,跳起霓裳羽衣舞。
寂寞憂(yōu)愁顏面上,淚水縱橫四處灑;活象春天新雨后,一枝帶雨的梨花。
含情凝視天子使,托他深深謝君王:馬嵬坡上長(cháng)別后,音訊顏容兩渺茫。
昭陽(yáng)殿里恩愛(ài)情,年深月久已斷絕;蓬萊宮中度時(shí)日,仙境幽幽萬(wàn)古長(cháng)。
回頭俯身向下看,滾滾黃塵罩人間;只見(jiàn)塵霧一層層,京都長(cháng)安看不見(jiàn)。
只有寄去定情物,表表我深情一往;鈿盒金釵寄你去,或許能慰藉君王;
金釵兒我留一半,鈿合兒我留一扇;擘金釵來(lái)分鈿盒,一人一半各收藏。
但愿我們兩顆心,有如釵鈿一樣堅;不管天上或人間,終有一日會(huì )相見(jiàn);
臨別殷勤托方士,寄語(yǔ)君王表情思。寄語(yǔ)之中有誓詞,唯有他倆心里知。
當年七月七日夜,我倆相會(huì )長(cháng)生殿;夜半無(wú)人兩私語(yǔ),雙雙對天立誓言:
在天上,我們愿作比翼齊飛鶼鶼鳥(niǎo);在地上,我們甘為永不分離連理枝。
即使是天長(cháng)地久,總會(huì )有終了之時(shí);唯有這生死遺恨,卻永遠沒(méi)有盡期。
【長(cháng)恨歌翻譯】相關(guān)文章:
《長(cháng)恨歌》賞析12-15
長(cháng)恨歌作文04-08
翻譯實(shí)習總結06-15
中秋原文翻譯10-06
《公輸》原文及翻譯01-09
勸學(xué)原文及翻譯08-04
公輸原文及翻譯08-04
翻譯 有關(guān)年假的07-10
華為翻譯的工資07-11