滿(mǎn)井游記原文及翻譯

時(shí)間:2022-07-03 13:49:22 其他 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

滿(mǎn)井游記原文及翻譯

《滿(mǎn)井游記》是一篇文字清新的記游小品,選自《袁中郎全集》,作者袁宏道。滿(mǎn)井是明清兩朝北京近郊的一個(gè)風(fēng)景區。文章用精簡(jiǎn)的文字記游繪景、抒情寓理。小編今天推薦給大家的是滿(mǎn)井游記原文及翻譯,僅供參考,希望對大家有用。關(guān)注pincai網(wǎng)獲得更多內容。

滿(mǎn)井游記原文

燕地寒,花朝節后,余寒猶厲。凍風(fēng)時(shí)作,作則飛沙走礫。局促一室之內,欲出不得。每冒風(fēng)馳行,未百步輒返。

廿二日天稍和,偕數友出東直,至滿(mǎn)井。高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。于時(shí)冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見(jiàn)底,晶晶然如鏡之新開(kāi)而冷光之乍出于匣也。山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風(fēng),麥田淺鬣寸許。游人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時(shí)時(shí)有。風(fēng)力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥(niǎo),呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。始知郊田之外未始無(wú)春,而城居者未之知也。

夫不能以游墮事而瀟然于山石草木之間者,惟此官也。而此地適與余近,余之游將自此始,惡能無(wú)紀?己亥之二月也。

滿(mǎn)井游記翻譯

北京一帶氣候寒冷,花朝節過(guò)后,冬天余下的寒氣還很厲害。冷風(fēng)時(shí)常刮起,刮起就飛沙走石。拘束在一室之中,想出去不可得。每次冒風(fēng)疾行,不到百步就(被迫)返回。

二十二日天氣略微暖和,偕同幾個(gè)朋友出東直門(mén),到滿(mǎn)井。高大的柳樹(shù)夾立堤旁,肥沃的土地有些濕潤,一望空曠開(kāi)闊,(覺(jué)得自己)好像是逃脫籠子的天鵝。這時(shí)河的冰面剛剛融化,波光才剛剛開(kāi)始明亮,像魚(yú)鱗似的浪紋一層一層,清澈得可以看到河底,光亮的樣子,好像明鏡新打開(kāi),清冷的光輝突然從鏡匣中射出來(lái)一樣。山巒被晴天融化的積雪洗過(guò),美好的樣子,好像剛擦過(guò)一樣;嬌艷光亮,(又)像美麗的少女洗了臉剛梳好的髻寰一樣。柳條將要舒展卻還沒(méi)有舒展,柔軟的梢頭在風(fēng)中散開(kāi),麥苗破土而出,短小如獸頸上的毛,才一寸左右。游人雖然還不旺盛,(但)用泉水煮茶喝的,拿著(zhù)酒杯唱歌的,身著(zhù)艷裝騎驢的,也時(shí)時(shí)能看到。風(fēng)力雖然還很強,然而走路就汗流浹背。舉凡(那些)在沙灘上曬太陽(yáng)的鳥(niǎo),浮到水面上戲水的魚(yú),都悠然自得,一切動(dòng)物都透出喜悅的氣息。(我這)才知道郊野之外未曾沒(méi)有春天,可住在城里的人(卻)不知道啊。

不會(huì )因為游玩而耽誤公事,能無(wú)拘無(wú)束瀟灑在山石草木之間游玩的,恐怕只這個(gè)職位了。而此地正好離我近,我將從現在開(kāi)始出游,怎能沒(méi)有記述?(這是)明萬(wàn)歷二十七年二月啊。


99久久精品免费看国产一区二区三区|baoyu135国产精品t|40分钟97精品国产最大网站|久久综合丝袜日本网|欧美videosdesexo肥婆