- 相關(guān)推薦
寒衣節的來(lái)歷由來(lái)
寒衣節的來(lái)歷
源于先秦迎冬禮儀
又有人認為寒衣節是從先秦的迎冬禮儀脫胎而成。據《禮記·月令》記,農歷十月是立冬的月份。這一天,天子率三公九卿到北郊舉行迎冬禮,禮畢返回,要獎賞為國捐軀者,并撫恤他們的妻子兒女。已經(jīng)死去的人怎么受賞呢?為他們“送寒衣”當是題中應有之義,上行下效,遂相沿成習。
不過(guò)這種觀(guān)點(diǎn)只能停留在推論上,因為有關(guān)民間于十月初一“燒獻冥衣靴鞋席帽衣段”的記載,直到宋代才出現于文人的風(fēng)土記述中,如果說(shuō)寒衣節是先秦時(shí)就形成的,那就很難對這么長(cháng)一段時(shí)間內的記錄空白作出合理解釋。所以,也有人推斷寒衣節俗的形成不會(huì )早于宋代。
于紀念漢高祖
寒衣節圖冊此外,在唐代敦煌的十月初一節俗傳說(shuō)中,尚有紀念漢高祖劉邦的講法:“十月曉,又日星,何謂?昔漢高祖十月一日入秦,故作一日節!保ㄋ刮迤呶逦濉峨s抄》)因為是一千多年以前的資料,也許比后人的傳說(shuō)或推論又接近歷史原貌一步,可惜沒(méi)能提供更多的信息,特別是當時(shí)人是如何過(guò)此節日的詳細描述。
源于秦朝孟姜女哭長(cháng)城
“寒衣節”與孟姜女哭長(cháng)城的傳說(shuō)圖冊民間傳說(shuō)謂寒衣節源起于秦朝:民婦孟姜女的丈夫杞梁應官府征役去修筑長(cháng)城,孟姜女在十月初一這天啟程,給遠在千里外的丈夫去送衣御寒。
如流傳在甘肅河西一帶的《孟姜女寶卷》中,就有這樣的唱詞:“十月里,十月一,麻腐包子送寒衣;走了一里又一里,我的郎君在哪里?”俟她來(lái)到筑城工地,獲知丈夫已勞累而死并被埋進(jìn)長(cháng)城腳下后,號咷痛哭,竟使長(cháng)城城墻坍倒,使她得以收葬丈夫尸骨,然后投海自盡。
百姓聞此深受感動(dòng),以后每到十月初一這天,便焚化寒衣,代孟姜女寄送給亡夫,從而逐漸形成了追悼亡靈的寒衣節。
源于秦朝正月初一
還有人認為,寒衣節的原型就是秦朝的正月初一。秦崛起西北地區,屬于羌戎民族。以十月為歲首是古代羌戎部族的舊俗,秦人沿襲這一傳統,在統一全國后,依然以十月為歲首(即以亥月為一年之始,此月相當于夏歷十月),這正合乎三代以來(lái)歲首依次后移的慣例,即夏正建寅、殷正建丑,及周正建子的更迭舊制。
秦正建亥,既保留了自己的民俗傳統,又表示自己是順應天命代周而立。秦朝雖短命而亡,但有著(zhù)悠久傳統的歲首習俗并沒(méi)有消亡,不僅漢武帝定歷之前,漢朝數代沿用秦歷,即使改歷之后,民間仍以秦歲首為節日,并有“十月朝”與“十月朔”等節俗名稱(chēng),這是十月初一為歲首的遺跡。
直到南朝梁宗懔《荊楚歲時(shí)記》還有這樣的記載:“十月朔日,家家為黍臛,俗謂之秦歲首!睆谋砻嫔峡,寒衣節出現較晚,似與歲首習俗毫無(wú)干系,其實(shí)它的悼亡主題既源于古代十月的年節祭祖禮,也是古人視十月為“正陰之月”觀(guān)念的一種延續,在陰氣正甚時(shí)祭祀亡靈,可謂合乎時(shí)宜。
《月令》、 《四民月令》就記述了不少十月立冬時(shí)節整飭喪紀、檢查棺槨丘垅形制以及撫慰亡靈的順應陰氣的時(shí)令做法,以人文秩序適應自然秩序。在冬寒到來(lái)的時(shí)節,人們在人室加衣避寒的時(shí)候,自然會(huì )聯(lián)想到暴露在郊野的亡靈,特別是自己的祖靈。因此,幫助亡人度寒便成為生者義不容辭的責任。
各地寒衣節傳統習俗有哪些
北京
“十月一,送寒衣”這句老話(huà)最早就來(lái)源于老北京,大概在明朝的時(shí)候,老百姓們就有送寒衣的習俗了,每年天氣逐漸變冷的時(shí)候,人們都會(huì )穿上保暖的衣服,而這個(gè)時(shí)候也應該為死去的親人們送去寒衣了。因此,每年的十月初一,人們都會(huì )用紙糊制成寒衣,在寒衣包袱上寫(xiě)上名字和地址,為死去的親人焚燒。
南京
南京的人們在十月初一這一天,將各種顏色的紙糊成衣服、鞋帽等,并且裝在一個(gè)紅色的紙袋里,寫(xiě)上死去的親人的名字和身份,晚上把紅色的紙袋供上祭奠一番,然后再焚燒,以此來(lái)表示對親人的記掛,保佑親人。有的人們還會(huì )用收獲的糧食做一些羹來(lái)讓親人們嘗新。
洛陽(yáng)
在洛陽(yáng)有一句古話(huà):“十月一,油唧唧”,這句話(huà)是說(shuō),在每年的農歷十月初一這一天,人們會(huì )炸一些食物,包餃子,用這些食品來(lái)供奉祖先,由于這些食物比較肥膩,因此會(huì )弄得“油唧唧”。在洛陽(yáng),部分地區的人們不去墳頭燒寒衣,而是在家門(mén)口或者十字路口的地方燒寒衣。在十月初一這天的傍晚,在天快黑的時(shí)候,人們會(huì )抓一把土,在家門(mén)口撒成一個(gè)圓圈狀,然后焚燒寒衣來(lái)祭奠祖先。一些熱心的人們還會(huì )到十字路口,為沒(méi)有后人的死者焚燒送去寒衣。
山東
每年的農歷十月初一,也是山東人為死去的親人上墳的日子,他們會(huì )將自己秋收的物品為死去的親人供上,向祖先報告一年的豐收成果。除了這些之外,他們也會(huì )用彩紙剪成衣服,為祖先焚燒,表示“十月一,上墳燒寒衣”的意思,為死去的親人送去過(guò)冬的衣服。在山東的淄川地區,他們除了上墳祭祖之外,在傍晚還會(huì )到野外的路口,為那些沒(méi)有后人的死者添送寒衣。
山西
在晉南地區,人們習慣用五色紙做成衣服,然后在紙里加上棉花,意思是說(shuō)為去世的親人做一些棉衣、棉被,也好讓他們度過(guò)這個(gè)寒冷的冬天。而在晉北地區,人們講究用五色紙做成衣、帽、鞋、被等各種御寒物品,有的人們還會(huì )用紙做一套房屋,有門(mén)有窗,為死者焚燒,非常精致美觀(guān)。