- 相關(guān)推薦
戈爾經(jīng)典演講
篇一:戈爾經(jīng)典演講中英文對照
SPEAKER: ALBERT GORE JR.,
VICE PRESIDENT OF THE UNITED STATES, DEMOCRATIC PARTY PRESIDENTIAL CANDIDATE ------------
Good evening.
Just moments ago, I spoke with George W. Bush and congratulated him on becoming the 43rd
president of the United States, and I promised him that I wouldn't call him back this time.
I offered to meet with him as soon as possible so that we can start to heal the divisions
of the campaign and the contest through which we just passed.
Almost a century and a half ago, Senator Stephen Douglas told Abraham Lincoln, who had
just defeated him for the presidency, Partisan feeling must yield to patriotism. I'm with you, Mr. President, and God bless you.
Well, in that same spirit, I say to President-elect Bush that what remains of partisan rancor must now be put aside, and may God bless his stewardship of this country.
Neither he nor I anticipated this long and difficult road. Certainly neither of us wanted it to happen. Yet it came, and now it has ended, resolved, as it must be resolved, through the
honored institutions of our democracy.
Over the library of one of our great law schools is inscribed the motto, Not under man but under God and law. That's the ruling principle of American freedom, the source of our
democratic liberties. I've tried to make it my guide throughout this contest as it has guided
America's deliberations of all the complex issues of the past five weeks.
Now the U.S. Supreme Court has spoken. Let there be no doubt, while I strongly disagree
with the court's decision, I accept it. I accept the finality of this outcome which will be ratified next Monday in the Electoral College. And tonight, for the sake of our unity of the
people and the strength of our democracy, I offer my concession.
I also accept my responsibility, which I will discharge unconditionally, to honor the new
president elect and do everything possible to help him bring Americans together in fulfillment
of the great vision that our Declaration of Independence defines and that our Constitution
affirms and defends.
Let me say how grateful I am to all those who supported me and supported the cause for
which we have fought. Tipper and I feel a deep gratitude to Joe and Hadassah Lieberman who
brought passion and high purpose to our partnership and opened new doors, not just for our
campaign but for our country.
This has been an extraordinary election. But in one of God's unforeseen paths, this belatedly broken impasse can point us all to a new common ground, for its very closeness can
serve to remind us that we are one people with a shared history and a shared destiny.Indeed, that history gives us many examples of contests as hotly debated, as fiercely fought, with their own challenges to the popular will.
Other disputes have dragged on for weeks before reaching resolution. And each time, both the victor and the vanquished have accepted the result peacefully and in the spirit of reconciliation.
So let it be with us.
I know that many of my supporters are disappointed. I am too. But our disappointment
must be overcome by our love of country.
And I say to our fellow members of the world community, let no one see this contest as a sign of American weakness. The strength of American democracy is shown most clearly
through the difficulties it can overcome.
Some have expressed concern that the unusual nature of this election might hamper the
next president in the conduct of his office. I do not believe it need be so.
President-elect Bush inherits a nation whose citizens will be ready to assist him in the conduct of his large responsibilities.
I personally will be at his disposal, and I call on all Americans -- I particularly
urge all who stood with us to unite behind our next president. This is America. Just as we fight hard when the stakes are high, we close ranks and come together when the contest
is done.
And while there will be time enough to debate our continuing differences, now is the time to recognize that that which unites us is greater than that which divides us.
While we yet hold and do not yield our opposing beliefs, there is a higher duty than the one we owe to political party. This is America and we put country before party. We will stand together behind our new president.
As for what I'll do next, I don't know the answer to that one yet. Like many of you, I'm looking forward to spending the holidays with family and old friends. I know I'll spend time in Tennessee and mend some fences, literally and figuratively.
Some have asked whether I have any regrets and I do have one regret: that I didn't get the chance to stay and fight for the American people over the next four years,
especially for those who need burdens lifted and barriers removed, especially for those who feel their voices have not been heard. I heard you and I will not forget.
I've seen America in this campaign and I like what I see. It's worth fighting for and that's a fight I'll never stop.
As for the battle that ends tonight, I do believe as my father once said, that no matter how hard the loss, defeat might serve as well as victory to shape the soul and let the glory out.
So for me this campaign ends as it began: with the love of Tipper and our family;
with faith in God and in the country I have been so proud to serve, from Vietnam to the vice presidency; and with gratitude to our truly tireless campaign staff and volunteers, including all those who worked so hard in Florida for the last 36 days.
Now the political struggle is over and we turn again to the unending struggle for the common good of all Americans and for those multitudes around the world who look to us for
leadership in the cause of freedom.
In the words of our great hymn, “America, America”: “Let us crown thy good with brotherhood, from sea to shining sea.”
And now, my friends, in a phrase I once addressed to others, it's time for me to go.Thank you and good night, and God bless America.
戈爾講話(huà)全文](美國東部時(shí)間2000年12月13日晚21時(shí))
晚上好!
幾分鐘之前,我剛跟喬治-布什通過(guò)話(huà),祝賀他成為美利堅合眾國第43屆總統。我承諾此次我不會(huì )再收回我的祝賀。
我主動(dòng)提出將盡快和他會(huì )面,以便能夠彌補競選活動(dòng)以及我們剛剛經(jīng)歷的對抗所帶來(lái)的分歧。
在一個(gè)半世紀以前,參議員斯蒂芬-道格拉斯對剛剛在總統競選中擊敗他的林肯說(shuō):“黨派感情必須讓位于愛(ài)國熱情?偨y先生,我將永遠和你站在一起,愿上帝保佑您!
因此,出于同樣的感情,我對當選總統布什說(shuō):黨派分歧的殘余必須丟在一邊,愿上帝保佑他,為這個(gè)國家掌好舵。
不論是他還是我都沒(méi)有預料到會(huì )經(jīng)歷一條這么長(cháng)而且艱難的競選之路。當然,我們倆中的任何一個(gè)都不希望發(fā)生這件事,可是它發(fā)生了。而現在又通過(guò)我們崇尚的民主政治機構把問(wèn)題解決了,就像所有必須化解的矛盾一樣化解了。
在我們一所非常知名的法學(xué)院圖書(shū)館前,銘刻著(zhù)這樣一句座右銘:“不是出于人治,而要崇尚上帝和法律!边@正是指引我們美國民主的原則,也是我們民主自由的源泉。在這次競選的全程中,我一直把它作為我的指南,而且,它確實(shí)指引了過(guò)去五周在所有艱難問(wèn)題上的辯論。
現在,聯(lián)邦最高法院已做出了最后裁決。雖然我并不服這個(gè)決定,但我會(huì )坦然接受它,這一點(diǎn)是毫無(wú)疑問(wèn)的。我會(huì )接受下星期一競選委會(huì )做出的競選最后結果。今天晚上,為了民族的團結和民主的力量,我承認競選失敗。
同時(shí),我也將無(wú)條件地承擔自己的責任:尊敬下屆新總統,并盡力協(xié)助他共建《獨立宣言》和《憲法》所描繪的祖國藍圖。
對于那些一直支持我和我們的競選的人們,我表示由衷的感謝。尤其要感謝我的
夫人和利伯曼,感謝他們?yōu)槲覀兊母傔x不斷注入活力和希望,不僅僅為了競選,更是為了我們整個(gè)國家。
這是一次特殊的“非常選舉”。選舉結果是如此接近,這使我們時(shí)刻牢記:我們都屬于一個(gè)民族,有著(zhù)共同的`歷史和共同的命運。
事實(shí)上,歷史上有很多類(lèi)似的激烈的競爭,它們也都在經(jīng)歷了一段時(shí)間的爭論后得到最后的解決,而且每一次不管是勝方還是敗方,都平靜地接受最后的結果。讓和解精神永遠和我們在一起。
我知道,我的很多支持者會(huì )感到很失望,我本人也很失望,但是我們熱愛(ài)祖國的感情必定會(huì )克服這種失望。
同樣,我也要向國際社會(huì )上我們的伙伴們說(shuō),不要把這場(chǎng)競爭看做是美國脆弱的象征。美國民主的力量已經(jīng)在它克服困難的過(guò)程中極為清楚的顯現出來(lái)了。
有些人或許會(huì )擔心這次競選極不尋常的性質(zhì)將會(huì )妨礙狹義的總統履行職責,我認為這種擔心是沒(méi)有必要的。
本屆當選總統布什,接手了這樣一個(gè)國家:在他履行重大責任時(shí),這個(gè)國家的公民將愿意給予協(xié)助。
我個(gè)人將聽(tīng)從他的指令。我號召所有的美國人,特別是要力勸那些站在我方陣營(yíng)的人們,聯(lián)合起來(lái),站在當選的下屆總統身后。這就是美國,正像當兩方勢均力敵達到頂點(diǎn)的時(shí)候,我們猛烈地交戰,而當競賽結束以后,我們又靠近雙方的陣營(yíng)走到一起來(lái)一樣。
我們將有充足的時(shí)間爭論我們持續存在的不足,然而,在現在這個(gè)時(shí)刻,我們應該承認,把我們聯(lián)合到一起的共同之處要比那些將我們分開(kāi)的東西強大得多。雖然我們仍將緊握而不會(huì )放棄我們對立的信仰,但除了對政黨的忠誠之外,我們還有更大的責任。這就是美國,國家將被我們置于政黨之前來(lái)考慮。我們將一起站在我們的新總統身后。
【戈爾經(jīng)典演講】相關(guān)文章:
狼戈《擦皮鞋》歌詞09-22
賽爾號作文06-03
卓爾HR顧問(wèn)機構07-13
賽爾號歷險作文06-03
亦舒語(yǔ)錄忽爾今夏07-03
有關(guān)斯萊戈理工學(xué)院的專(zhuān)業(yè)設置07-03
青島歌爾聲學(xué),待遇如何?07-14
《李爾王》讀書(shū)筆記06-30