多媒體輔助翻譯教學(xué)初探教育論文

時(shí)間:2022-06-24 13:22:53 圖形圖像/多媒體 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

多媒體輔助翻譯教學(xué)初探教育論文

  摘要:隨著(zhù)高校教學(xué)改革的不斷深化以及校園網(wǎng)的不斷完善,利用多媒體輔助英語(yǔ)教學(xué)逐漸成為可能,如何利用多媒體輔助英語(yǔ)教學(xué)來(lái)提高高校學(xué)生的自學(xué)能力,有效提高課堂教學(xué)的效率,成為了當今廣大高校英語(yǔ)教學(xué)工作者所關(guān)心的問(wèn)題。本文分析了傳統英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的不足以及多媒體輔助教學(xué)的優(yōu)勢,著(zhù)重探討多媒體輔助翻譯教學(xué)的多項教學(xué)實(shí)踐.

多媒體輔助翻譯教學(xué)初探教育論文

  關(guān)鍵詞:教學(xué)改革;多媒體;翻譯教學(xué);自主學(xué)習

  隨著(zhù)我國高校教學(xué)改革的不斷深化以及校園網(wǎng)的不斷完善,利用多媒體輔助英語(yǔ)教學(xué)逐漸成為可能,如何利用多媒體輔助英語(yǔ)教學(xué)來(lái)提高高校學(xué)生的自學(xué)能力,有效提高課堂教學(xué)的效率,成為了當今廣大高校英語(yǔ)教學(xué)工作者所關(guān)心的問(wèn)題。本文通過(guò)分析傳統英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的不足以及多媒體輔助教學(xué)的優(yōu)勢,著(zhù)重探討多媒體輔助翻譯教學(xué)的多項教學(xué)實(shí)踐,從而探討在高校利用計算機多媒體輔助翻譯教學(xué),改革傳統教學(xué)方法,提高學(xué)生英語(yǔ)自主學(xué)習能力的可行性。

  一、傳統高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的不足

  翻譯課歷來(lái)是外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級學(xué)生的必修課!陡叩葘W(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》中明確規定:“高等學(xué)校英語(yǔ)

  專(zhuān)業(yè)培養具有扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎和廣博的文化知識并能熟練地運用英語(yǔ)在外事、教育、經(jīng)貿、文化、科技、軍事等部門(mén)從事翻譯、教學(xué)、管理、研究等工作的復合型英語(yǔ)人才”, “在注意聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě),譯各項技能全面發(fā)展的同時(shí),更應該突出說(shuō),寫(xiě),譯能力的培養!狈g是一門(mén)重要的理論與實(shí)踐相結合的課程,也是能促進(jìn)學(xué)生雙語(yǔ)水平的提高,加深學(xué)生對中外文化認識的一門(mén)課程,但同時(shí)也是學(xué)生普遍認為難學(xué),教師覺(jué)得難教,費時(shí)又費力的一門(mén)課程。就教學(xué)方法和教學(xué)內容而言,多年來(lái)高校翻譯教學(xué)一直多采用傳統的教學(xué)方法,即教師主要使用黑板和粉筆,另加一本教科書(shū)或印發(fā)的翻譯資料來(lái)完成教學(xué)任務(wù)。教師在課堂內既要教授翻譯理論又要組織學(xué)生進(jìn)行翻譯練習,課堂容量十分有限,課堂效率較低,如在講授長(cháng)句的翻譯技巧時(shí),教師既要板書(shū)又要講解,一節課下來(lái),就只能講解幾個(gè)例句。

  眾所周知,翻譯是一門(mén)實(shí)踐性非常突出的課程,學(xué)生只有親身參與到翻譯的活動(dòng)中,才能真正發(fā)現自身的不足,并不斷通過(guò)學(xué)習多種翻譯技巧,參與翻譯實(shí)踐,從而提高翻譯水平。而傳統的教學(xué)單一的教學(xué)方式,不僅在一定程度上影響到學(xué)生的學(xué)習興趣,也束縛了學(xué)生的翻譯實(shí)踐活動(dòng)的積極性。因為在傳統的教學(xué)中,學(xué)生的課外作業(yè)大都是老師布置的一些非常有限的機械的英漢互譯練習,翻譯的內容,練習數量的多少,都是由教師來(lái)決定。教師需要在課外花費大量的時(shí)間和精力批改作業(yè),但作業(yè)的效果并不十分明顯,有的學(xué)生甚至對教師的批語(yǔ)不屑一顧,學(xué)生之間也很少進(jìn)行作業(yè)的交流和學(xué)習。這樣,就很難提高學(xué)生學(xué)習的主動(dòng)性,而教師費時(shí)費力了,但僅靠講授翻譯理論與技巧以及有限的練習是很難提高學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力的。

  二、多媒體輔助翻譯教學(xué)的優(yōu)勢

  計算機多媒體既包括了文字,數據,還包括了多媒體的人機信息交流手段,如聲音,圖像,活動(dòng)圖畫(huà)等信息媒

  體。它具有信息量大,信息輸入手段多樣化,交互性強的特點(diǎn)。利用多媒體輔助翻譯教學(xué)可以克服傳統教學(xué)的不足,尤其能提高教學(xué)效率,減少教師板書(shū)時(shí)間,增大翻譯教學(xué)內容的信息量,同時(shí)也可以增加翻譯的練習量。

  其次,多媒體輔助教學(xué)可以使教學(xué)內容多樣化,教師可以充分利用網(wǎng)絡(luò )資源或光盤(pán)等及時(shí)更新陳舊的不符合時(shí)代的教學(xué)內容,適當補充學(xué)生感興趣的教學(xué)內容。此外,教師還可以鼓勵學(xué)生積極參與翻譯實(shí)踐,充分利用網(wǎng)絡(luò )資源進(jìn)行翻譯練習,通過(guò)實(shí)踐提高自身翻譯水平。

  三、多媒體輔助翻譯教學(xué)實(shí)踐探討

  提倡自主外語(yǔ)學(xué)習是現代教育目標的需要,即提高人的能力和全面素質(zhì),人們普遍認為終身教育和自主學(xué)習能力是人們社會(huì )生存的基本保證。提倡自主外語(yǔ)學(xué)習符合學(xué)習者個(gè)體差異,如學(xué)生的學(xué)習風(fēng)格和學(xué)習策略的不同。鑒于外語(yǔ)自主學(xué)習的理論基礎和多媒體輔助外語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的優(yōu)勢,結合學(xué)校的自身條件,筆者在翻譯的教學(xué)實(shí)踐中借助多媒體,探討了利用多媒體輔助翻譯教學(xué)的多種方式。

 。ㄒ唬┰谡n堂上利用多媒體介紹不同文體特點(diǎn)和語(yǔ)篇方面的基礎知識,介紹東西方翻譯家,翻譯理論家的著(zhù)名翻譯理論。充分利用多媒體信息存儲量大,直觀(guān)性強的優(yōu)勢,在講解各種翻譯技巧時(shí)可以向學(xué)生展示各種類(lèi)型的例句和優(yōu)秀譯文,節省教師板書(shū)的時(shí)間,同時(shí)也可以讓學(xué)生學(xué)習到除了書(shū)本之外的更多翻譯知識。

 。ǘ┙處熢诓贾谜n后作業(yè)時(shí),可以根據作業(yè)內容要求學(xué)生分組或全體提供電子版作業(yè),并將學(xué)生的作業(yè)進(jìn)行整理,可以在課堂上進(jìn)行現場(chǎng)評講,也可以通過(guò)郵件的方式將作業(yè)完成情況反饋給學(xué)生。如在講解翻譯的文采時(shí),筆者曾嘗試在課堂上展示學(xué)生的多種譯文,并要求學(xué)生分組進(jìn)行討論,比較,賞析,通過(guò)現場(chǎng)評講的方式,學(xué)生不僅印象深刻,也可以通過(guò)同學(xué)之間的相互交流,各種譯文的比較,達到相互學(xué)習,共同進(jìn)步的效果。

 。ㄈ├矛F代大學(xué)生喜歡網(wǎng)絡(luò )溝通的特點(diǎn),通過(guò)建立翻譯論壇等方式,鼓勵學(xué)生課后進(jìn)行翻譯練習,并和同學(xué)及翻譯愛(ài)好者進(jìn)行交流,教師也可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò )對學(xué)生進(jìn)行翻譯指導,而不是僅僅只局限于課堂,教室的指導交流。也可向學(xué)生推薦優(yōu)秀的翻譯網(wǎng)站,資源共享,不僅加大了學(xué)生翻譯的練習量,讓學(xué)生接觸到不同文體的翻譯資料,也培養了學(xué)生自主學(xué)習的能力。

 。ㄋ模┩ㄟ^(guò)多媒體輔助翻譯教學(xué),也可以鼓勵學(xué)生大膽的展示自己的譯作,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習興趣,培養學(xué)生的自學(xué)能力。如在講解翻譯與文化時(shí),筆者曾嘗試讓學(xué)生分組比較中英文化差異,并做成PPT在課堂上分組展示討論的結果。又如在學(xué)習習語(yǔ)的翻譯時(shí),筆者讓學(xué)生分組收集中英習語(yǔ)互譯的例子,并以課件的方式在課堂上展示。這些翻譯實(shí)踐不僅讓學(xué)生完全參與翻譯實(shí)踐,也讓學(xué)生在課內課外有更多交流學(xué)習經(jīng)驗的機會(huì )。更重要的是,筆者所教授的英語(yǔ)教育專(zhuān)業(yè)的學(xué)生從這些制作課件,展示課件的實(shí)踐中,為以后走上講臺,從事教學(xué)工作積累了一定的經(jīng)驗。

 。ㄎ澹├枚嗝襟w資源豐富,種類(lèi)繁多的優(yōu)勢,豐富課堂教學(xué)的內容,增強翻譯教學(xué)的趣味性。在講解電影翻譯時(shí),筆者讓學(xué)生翻譯了《功夫熊貓》的片段,學(xué)生不僅翻譯的積極性高,而且很多學(xué)生課后反映從此喜歡上了電影的翻譯,并經(jīng)常參與電影翻譯實(shí)踐。

  通過(guò)以上多媒體輔助翻譯實(shí)踐,確確實(shí)實(shí)完全改變了傳統翻譯課程的教學(xué)模式,在很大程度上激發(fā)了學(xué)生學(xué)習的積極性,同時(shí)由于增多了課程的容量和學(xué)生的課后練習,也提高了學(xué)生的學(xué)習效率,充分體現了翻譯課程理論與實(shí)踐相結合的特點(diǎn)。但多媒體輔助翻譯教學(xué)也同時(shí)對教師的教學(xué)水平提出了更高的要求,教室不僅需要有意識的針對學(xué)生的實(shí)際情況設置適當的學(xué)習任務(wù),引導和培養學(xué)生自主學(xué)習的能力,同時(shí)教師自身也必須跟上時(shí)代的步伐,學(xué)會(huì )利用各種現代化的教學(xué)資源,制作優(yōu)秀的多媒體課件,并整合各種資源,對學(xué)生的學(xué)習策略和學(xué)習效果進(jìn)行測定和分析,幫助學(xué)生找到最合適的自主學(xué)習的方式。

  參考文獻:

  [1]英漢翻譯教程, 楊士焯, 北京大學(xué)出版社, 2006

  [2]高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱,高等學(xué)校外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)指導委員會(huì )英語(yǔ)組, 外語(yǔ)教學(xué)與

  研究出版社,2000

  [3]談多媒體技術(shù)對輔助外語(yǔ)教學(xué)的作用, 中州大學(xué)學(xué)報 ,2004 01

  [4]基于建構主義的計算機輔助項目教學(xué)實(shí)踐 ,外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2003 07

【多媒體輔助翻譯教學(xué)初探教育論文】相關(guān)文章:

多媒體輔助大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)初探07-05

關(guān)于幼兒多媒體教學(xué)輔助思考論文06-30

語(yǔ)文多媒體輔助教學(xué)漫談的論文07-02

教學(xué)中應用多媒體技術(shù)初探的論文07-02

多媒體輔助教學(xué)中的幾點(diǎn)思考論文06-27

多媒體輔助高一數學(xué)教學(xué)論文03-23

2017初探網(wǎng)絡(luò )多媒體教學(xué)評價(jià)論文07-03

兒科多媒體課件設計初探論文07-03

試論如何善用多媒體進(jìn)行輔助教學(xué)的論文06-30

多媒體輔助教學(xué)實(shí)驗中的點(diǎn)滴感悟的論文07-02

99久久精品免费看国产一区二区三区|baoyu135国产精品t|40分钟97精品国产最大网站|久久综合丝袜日本网|欧美videosdesexo肥婆